[PEMAKAIAN]Juga dipakai dlm bentuk kalimat sbb: ◎ dlm bentuk <といえば/いうと> melukiskan apa yg dibayangkan dr kejadian/keadaan sekitarnya yg tlh dibicarakan sebelumnya. 「きのう久しぶりに映画を見に行きました」「映画といえば,私もこの間アメリカの映画を見ました」〔"Kemarin saya baru menonton film lagi stlh lama berselang" "Kalau mengenai film, saya pun tempo hari menonton film Amerika"〕.春といえば桜の季節だ〔kalau {membicarakan|menyebut} musim semi, berarti {membicarakan|menyebut} pula musim Sakura〕.◎ dlm bentuk <なぜ/どうしてかといえば/いうと> dihubungkan dng kalimat yg menunjukkan alasan. {なぜ|どうして}会社をやめたかといえば,給料が安かったからです〔kalau saya ditanya mengapa berhenti bekerja di perusahaan itu, alasannya adalah karena sedikit gajinya〕.◎ mengikuti kalimat sebelumnya, berarti "alasannya adalah ……" dlm bentuk <というのは>. 「その建物の建設は中止された.というのは,住民の反対運動がおこったからである」〔pembangunan gedung itu sdh dihentikan, karena adanya gerakan penentangan dr penduduk setempat〕.◎ berarti "walaupun begitu" dlm bentuk <からといって>.子供だからといって,罪を許されるとは限らない〔meskipun masih kanak-kanak, maka tidak mungkin kesalahannya selalu dimaafkan〕.◎ berarti "seluruh ……" dlm bentuk rangkaian dua MEISHI yg sama, yg digabungkan dng kata <という>.窓という窓はすべて開けはなされていた〔semua jendela terbuka tanpa terkecuali〕.◎ berarti "semuanya tanpa kekecualian" dlm bentuk <といわず>.虫に刺されて,手といわず足といわず真っ赤に腫れてしまった〔karena disengat serangga, tangan maupun kaki menjadi bengkak dan merah〕.