MOOSHIWAKEうし‐わけ : 申し訳 (名)

[ETIMOLOGI]
うす(申す)↑〔mengatakan〕+け↑〔sebab〕.
[PEMAKAIAN]
Bentuk <(もう)(わけ)(が)ない/ありません> dsb dipakai utk menyatakan minta maaf.御希望(ごきぼう)()えなくて(もう)(わけ)ございません〔maaf tdk bisa memenuhi keinginan anda〕.迷惑(めいわく)をかけて(かれ)には(もう)(わけ)がない〔saya merasa bersalah karena tlh menyusahkannya〕.連絡(れんらく)(おそ)くなって(もう)(わけ)なく(おも)っている〔maaf saya terlambat menghubungi anda〕.(あずか)った(かね)()としたのでは(もう)(わけ)()たない〔tdk akan bisa dimaafkan kalau sampai uang yg dititipkan ini hilang〕.◎ Bentuk <(もう)(わけ)ばかり/程度(ていど)〔sekadar memenuhi syarat utk bisa dimaafkan〕> dsb, adalah ungkapan yg menunjukkan hal menyelesaikan kewajiban yg hrs dikerjakan hanya secara formalitasnya saja.みんな寄付(きふ)をするというので(もう)訳程度(わけていど)(がく)()しておいた〔karena semua hendak menyumbang, saya hanya menyerahkan jumlah sekadarnya〕.
《formal》 【=alasan】usaha membenarkan dan membela kesalahan atau kegagalan yg dibuat sendiri; atau kata-katanya itu sendiri.
(SIN)