Ada kalanya dipakai bentuk RENTAIKEI <なき> yg berasal dr kata kuno ketika menerangkan MEISHI.亡き父の遺言〔wasiat ayah yg tlh meninggal〕.
<ない>(助動)
[SAMBUNGAN]
Dirangkaikan dng bentuk MIZENKEI dr DOOSHI dan kata-kata yg berkonjugasi s.d. itu. Tetapi tdk mengikuti DOOSHI <ある↑〔ada〕>.
utk menyatakan arti "tdk berbuat begitu" atau "tdk menjadi demikian".
(MIS)
休み中国には帰らないつもりです 〔selama liburan saya tdk akan pulang ke kampung halaman〕
天候が悪くて頂上まで登れなかった 〔karena cuaca buruk, saya tdk bisa naik sampai ke puncak〕
教室にはもう誰も残っていないだろう 〔dlm kelas mungkin sdh tdk ada siapa pun lagi〕
忘れないうちに習ったところを復習しておこう 〔saya mengulang pelajaran yg baru diajarkan sblm terlupa〕
詳しく調べてみなければ何とも言えない 〔tdk bisa berkata apa-apa sblm memeriksanya dng teliti〕
声を出さないで本文を読んでください 〔bacalah kalimat ini dlm hati〕
バスがなかなか来なくて遅くなった 〔terlambat karena bisnya tak kunjung datang〕
税金の申告は今月中にしなくてはならない 〔surat perhitungan banyaknya pajak hrs diisi sampai dng bulan ini〕
(SIN)
ず 〔ungkapan kuno.〕
(FA)
ないで(接助)
[PEMAKAIAN]
Dipakai <ません> sebagai ucapan halus.
[TATA BAHASA]
Berkonjugasi s.d. KEIYOOSHI.
《ragam lisan》utk menyatakan perasaan spt ajakan, permintaan, keinginan dsb.
(MIS)
一緒に行かないか 〔Tidak ikut sama-sama?〕
ちょっとここで待っててくれない 〔mau tunggu di sini sebentar〕
明日までにこの仕事できないかなあ 〔tdk bisakah pekerjaan ini selesai sampai besok?〕
早く授業が終わらないかしら 〔semoga pelajaran cepat berakhir〕
[PEMAKAIAN]
Sebagai bentuk akhir kalimat <ない> adalah bersifat bahasa perempuan, sedang <ないか> adalah bersifat bahasa laki-laki.
<ない>(補形)
(disertakan pd bentuk REN'YOOKEI dr KEIYOOSHI dan kata-kata yg berkonjugasi s.d. itu, bentuk yg dibubuhi <で> pd MEISHI dan KEIYOODOOSHI, kata-kata yg dibubuhi JOSHI <て/で> pd REN'YOOKEI dr DOOSHI, juga kata-kata yg dibubuhi JOSHI <は> atau <も> pd kata-kata tsb)utk menyatakan arti menyangkal.
(MIS)
この話はうそではないんですよ 〔cerita ini bukan bohong〕
今日はそんなに寒くない 〔hari ini tdk begitu dingin〕
あわてたくなかったら早く始めることです 〔mulailah dr sekarang kalau nanti tdk mau tergesa-gesa〕
病気でもないのに学校を休むのはよくないだろう 〔kalau tdk sakit, tdk baik kalau tdk masuk sekolah〕
まだ読んでない本が机の上に積み重ねられている 〔buku-buku yg blm dibaca tertimbun di atas meja tulis〕
[PEMAKAIAN]
Dipakai <ありません> sebagai bahasa halus. ◎ Kalau DOOSHI-nya dibubuhi JOSHI <て/で> maka akan menjadi ungkapan informal yg berarti "selesai", "sdh berlaku". Ucapan resminya adalah <いない>, sedang ucapan halusnya adalah <ません/いません>.
(dlm bentuk <とない>, yg mengikuti kata <それ ̄↑〔itu〕> atau kata-kata yg menyatakan kesangsian)utk menyatakan keadaan tdk jelas.
(MIS)
何となく体がだるい 〔entah karena apa badan rasanya lemas〕
恋人がいるかどうかそれとなく彼女に聞いてみよう 〔nanti saya tanyakan secara tdk langsung kpd dia apakah dia sdh ada kekasih atau blm〕
この子は目のあたりがどことなく祖母に似ている 〔anak ini rasa-rasanya sekitar matanya mirip dng neneknya〕
<ない>(接尾) (disambungkan di belakang MEISHI)utk menyatakan bhw hal itu tdk ada.