Diletakkan di belakang MEISHI maupun di belakang JUNTAIJOSHI <の>.
[PENULISAN]
Ditulis dng HIRAGANA <を>.
utk menunjukkan s.s.t. yg merupakan objek yg dijangkau oleh tindakan/perbuatan.
(MIS)
昨日映画を見た 〔kemarin menonton film〕
何を考えているのですか 〔apa yg sedang anda pikirkan?〕
昨夜窓の外で若い人たちが騒ぐのを聞いた 〔tadi malam terdengar pemuda-pemudi ribut-ribut di luar jendela〕
彼は長い間学校を休んでいる 〔sdh lama dia tdk masuk sekolah〕
彼を市長にするための後援会を設立した 〔tlh dibentuk perhimpunan pendukung spy dia menjadi walikota〕
集まりには私のかわりに妹を行かせます 〔saya menyuruh adik perempuan saya pergi utk mewakili saya pd rapat〕
[PEMAKAIAN]
Dipakai juga utk menunjukkan lamanya waktu berlalu.事件は5年を経てやっと解決した〔sesudah 5 tahun berlalu baru peristiwa itu dpt diselesaikan〕.彼は少年時代を海外で過ごした〔dia melewatkan masa kanak-kanak di luar negeri〕.
(diletakkan di belakang MEISHI yg menunjukkan suatu perbuatan dlm bentuk <をする>)utk menyatakan isi dr perbuatan tsb.
(MIS)
母は今晩御飯の準備をしている 〔ibu sekarang sedang mempersiapkan makan malam〕
平和を守るためには互いに理解をし合うことが大切だ 〔utk memelihara perdamaian, saling pengertian kedua pihak adalah penting〕
[TATA BAHASA]
Kalau <お> tdk dipakai, dan <する> langsung dipakai di belakang MEISHI, maka keseluruhannya dipakai sebagai DOOSHI yg berkonjugasi SAGYOO-HENKAKUKATSUYOO.
utk menunjukkan hasil atau akibat dr suatu perbuatan atau kelakuan.
(MIS)
湯を沸かす 〔memanaskan air〕
彼の誕生日にセーターを編んだ 〔merajut baju hangat utk ulang tahunnya〕
簡単な質問に答えられなくて恥をかいた 〔mendapat malu karena tdk bisa menjawab pertanyaan yg mudah〕
utk menunjukkan tempat yg dilewati/dilalui.
(MIS)
公園を散歩する 〔berjalan-jalan di taman〕
このバスは六本木を通りますか 〔Apakah bis ini lewat Roppongi?〕
今ちょうど8時をまわったところです 〔sekarang baru lewat jam delapan〕
utk menunjukkan tempat titik tolak.
(MIS)
彼は黙って部屋を出た 〔dia diam-diam keluar dari kamar〕
親元を離れてひとり暮らしを始めた 〔meninggalkan orang tua dan mulai hidup seorang diri〕
utk menunjukkan terjadinya s.s.t. yg bertentangan dng dugaan.
(MIS)
わからないならそう言えばいいものを,黙っているから面倒なことになるんだ 〔kalau tdk mengerti seharusnya kamu bilang saja dng terus terang, tetapi karena diam saja akhirnya merepotkan orang〕