お-じょう-ちゃん(お嬢ちゃん) 〔kata yg dipakai utk anak perempuan yg masih kecil.〕
(KL)
ぼっちゃん(坊っちゃん) 〔putera〕
[KATA JADIAN]
おじょうさん-っぽい(お嬢さんっぽい)(形)〔kegadis-gadisan, terlalu kegadisan〕.
【=puteri】kata halus utk menyebut anak perempuan orang lain, tdk dipakai utk menyebut anak perempuan sendiri.
(MIS)
高橋さんのお嬢さん 〔puteri tuan Takahashi〕
「お嬢さんはおいくつですか」「娘は6歳になります」 〔"Berapa umurnya puteri anda?" "Anak perempuan saya berumur enam tahun"〕
(SIN)
れいじょう(令嬢) 〔kata yg dipakai hanya dlm bahasa tulisan yg agak resmi.〕
【=nona】sebutan utk atau panggilan kpd anak gadis dng rasa hormat yg biasa.
(MIS)
お嬢さん,どうぞこちらへいらっしゃってください 〔Nona, silakan datang ke sini〕
[PERHATIKAN]
Kata ini tdk dipakai utk anak perempuan yg masih kecil, dan hanya utk perempuan yang blm bersuami serta dpt dikatakan <わかい(若い)↑〔muda〕> dlm bahasa Jepang.
kata sindiran utk mengejek perempuan muda yg blm tahu adat kebiasaan.
(MIS)
彼女はお嬢さんだから,こんな仕事はしたことがないだろう 〔dia (perempuan) masih blm berpengalaman, mungkin blm pernah melakukan pekerjaan spt ini〕