OU
お
う
: 負う
[TATA BAHASA]
Sebagai bentuk yg agak bergaya bahasa kuno, biasa dikatakan juga
<
負
(
お
)
うて>
dng diikuti partikel
<て>
.
(他動五)
【=memikul, menanggung】
memikul (tugas, tanggung jawab dsb) sebagai kewajiban sendiri. atau dibebani oleh pihak lain.
(MIS)
親
(
おや
)
は
子供
(
こども
)
の
行動
(
こうどう
)
に
責任
(
せきにん
)
を
負
(
お
)
っ
ている
〔orang tua bertanggung jawab atas tingkah laku anaknya〕
国民
(
こくみん
)
は
税金
(
ぜいきん
)
を
払
(
はら
)
う
義務
(
ぎむ
)
を
負
(
お
)
う
〔rakyat berkewajiban membayar pajak〕
重荷
(
おもに
)
を
負
(
お
)
う
〔memikul beban berat(tanggung jawab yg berat)〕
【=menderita】
merasa tdk senang atau tdk untung karena luka atau kerugian yg disebabkan oleh orang lain.
(MIS)
交通事故
(
こうつうじこ
)
で
重傷
(
じゅうしょう
)
を
負
(
お
)
っ
た
〔menderita luka berat dlm kecelakaan lalu lintas〕
《agak bergaya bahasa kuno》
【=memanggul】
memanggul (orang, barang muatan dsb) di punggung atau di pundak.
(MIS)
重
(
おも
)
い
荷
(
に
)
を
負
(
お
)
っ
て
山
(
やま
)
を
登
(
のぼ
)
る
〔mendaki gunung sambil memanggul barang berat〕
負
(
お
)
う
た
子
(
こ
)
に
教
(
おし
)
えられる
〔har. mendapat pelajaran dari anak yang dipanggul(peribahasa. kita ada kalanya diajari oleh anak sendiri atau {adik kelas|yunior})〕
(SIN)
せ-
お
う(背負う)
〔netral.〕
[PEMAKAIAN]
Dalam arti ini sering dipakai kata
<せおう>
.
(自動五)
【=menerima】
mendapat kebajikan karena memberikan sumbangan.
(MIS)
日本経済
(
にっぽんけいざい
)
の
発展
(
はってん
)
は
国際貿易
(
こくさいぼうえき
)
の
増大
(
ぞうだい
)
に
負
(
お
)
う
ところが
大
(
おお
)
きい
〔perkembangan perekonomian Jepang banyak bergantung pd peningkatan perdagangan internasional〕
経費
(
けいひ
)
の
多
(
おお
)
くを
政府
(
せいふ
)
の
補助金
(
ほじょきん
)
に
負
(
お
)
っ
ている
〔sebagian besar biaya tergantung pd subsidi pemerintah〕