SAWAGI
さ
わぎ : 騒ぎ (名)
[PEMAKAIAN]
Bentuk
<どころの
騒
(
さわ
)
ぎではない>
menunjukkan keadaan buruk yg menggelisahkan stlh terjadinya hal itu.この
夏
(
なつ
)
は
母
(
はは
)
が
入院
(
にゅういん
)
して
旅行
(
りょこう
)
どころの
騒
(
さわ
)
ぎではなかった〔pd musim panas ini, ibu masuk rumah sakit, jadi bukanlah waktu yg tepat utk bepergian segala macam〕.
[ETIMOLOGI]
Berasal dr bentuk REN'YOOKEI <さ
わ
ぐ(騒ぐ)↑〔ribut〕>.
【=keributan, kebisingan, huru hara】
keadaan ramai dan ribut; atau keadaan tdk tenang karena ketertibannya terganggu.
(MIS)
飲
(
の
)
んだり
歌
(
うた
)
ったり
大変
(
たいへん
)
な
騒
(
さわ
)
ぎ
だ
〔ribut sekali karena minum-minum sambil menyanyi〕
抽選
(
ちゅうせん
)
のはずが
先着順
(
せんちゃくじゅん
)
というので
騒
(
さわ
)
ぎ
になった
〔timbul keributan karena yg tadinya akan dilaksanakan dng pengundian, sekarang diganti dng nomor urutan kedatangan〕
騒
(
さわ
)
ぎ
を{
起
(
お
)
こす/
静
(
しず
)
める}
〔{menimbulkan/meredakan} keributan〕
お
お-
さ
わぎ
(大騒ぎ)
〔keributan besar〕
お
まつり-
さ
わぎ
(お祭り騒ぎ)
〔keramaian spt pd waktu pesta〕
ど
んちゃん-
さ
わぎ
(どんちゃん騒ぎ)
〔ramai dan bising({kebisingan|keributan} yg ditimbulkan oleh orang-orang yg minum-minum, menyanyi dsb)〕
む
な-
さ
わぎ
(胸騒ぎ)
〔firasat buruk(tdk tenang karena terasa akan terjadi s.s.t. yg tdk baik)〕
{か
じ
/ど
ろぼう
}
-
さ
わぎ
({火事/泥棒}-騒ぎ)
〔keributan {kebakaran/pencurian}〕