CHOOSHI ちょうし : 調子 (名)

  1. keadaan (tt badan atau mesin); kelancaran (tt proses perkembangan).
    (MIS)
    • 運動(うんどう)(はじ)めてから(からだ)調子(ちょうし)がいい
      〔sejak mulai berolah raga, {keadaan|kondisi} badan menjadi baik〕
    • ()調子(ちょうし)(わる)
      〔Keadaan perutnya kurang baik〕
    • 〔membesarkan hati(menjadi lebih giat lagi karena keadaannya menyenangkan)〕
    • 調子(ちょうし)()
      〔bekerja dng penuh semangat(berada dlm keadaan bekerja sebaik-baiknya)〕
    • 風邪(かぜ)のためにいつもの調子(ちょうし)()なかった
      〔karena masuk angin, tdk dpt bekerja spt {semestinya|sediakala}〕
    • この調子(ちょうし)ならあと一週間(いっしゅうかん)退院(たいいん)できる
      〔kalau melihat keadaannya, seminggu lagi dpt keluar dr rumah sakit〕
    • その調子(ちょうし),その調子(ちょうし)
      〔Terus! Terus!(seruan utk memberi semangat dng menyatakan "Bagus! teruskan begitu saja!")〕
  2. sikap atau tingkah laku yg disesuaikan dng suasana setempat atau perasaan orang yg dihadapi.
    (MIS)
    • あの(ひと)(だれ)にでも調子(ちょうし)()わせるから(なに)(かんが)えているのかわからない
      〔karena dia pandai menyesuaikan sikapnya dng siapa saja, tdk dpt diketahui pikirannya yg sebenarnya(mengubah pendiriannya spy sesuai dng pendirian orang lain)〕
    • 調子(ちょうし)のいい(おとこ)
      〔lelaki yg pandai menyesuaikan diri dng suasana sekelilingnya(menggembirakan hati orang dan mencari muka dng cara demikian)〕
    • つい調子(ちょうし)()って余計(よけい)なことまでしゃべってしまった
      〔karena terdorong oleh suasana, tlh mengeluarkan kata-kata yg sebenarnya tdk perlu diucapkan(dipengaruhi oleh suasana sekitarnya)〕
    • ちょうし-づく(調子づく)
      〔membesarkan hati〕
  3. nada suara yg tinggi-rendah, lemah-kuat yg menunjukkan keadaan perasaan atau badan pembicara; kesan atau suasana yg diciptakan oleh pemakaian kata-kata atau ungkap-ungkapan
    (MIS)
    • ()(あらそ)いの調子(ちょうし)一段(いちだん)(たか)まってきた
      〔nada suara {adu|pertengkaran mulut} semakin tinggi〕
    • (かれ)があんなに(つよ)調子(ちょうし)(はな)すのをはじめて()いた
      〔utk pertama kali saya mendengar ia berbicara dng nada suara sekeras itu〕
    • 原文(げんぶん)調子(ちょうし)(くず)さないように翻訳(ほんやく)するのはむずかしい
      〔sukar utk menterjemahkan tanpa mengubah suasana naskah aslinya〕
    • (はげ)しい調子(ちょうし)非難(ひなん)する
      〔mencela dng nada suara yg keras〕
  4. (musik)【=tala, laras】tinggi-rendah bunyi; atau kesan lagu.
    (MIS)
    • ギターの調子(ちょうし)()わせる
      〔menyetalakan laras gitar〕
    • このバイオリンは調子(ちょうし)(くる)っている
      〔biola ini tdk selaras〕
    • 調子(ちょうし)のよいリズム
      〔irama yg menyenangkan〕
    • ちょうし-はずれ(調子はずれ)
      〔tdk selaras, sumbang〕