ニワトリを飼って卵をとる 〔memelihara ayam utk diambil telurnya〕
卵からひよこがかえる 〔dr telur menjadi anak ayam〕
丸い卵も切りようで四角 〔ungkapan yg mengandung arti bhw tergantung cara menanganinya s.s.t. hal bisa berjalan lancar tanpa rintangan dan bisa juga mendapat rintangan〕
卵に目鼻 〔wajah anak atau wanita yg manis mungil serta putih spt telur yg diberi hidung dan mata〕
金の卵 〔har. telur emas(ibarat utk barang yg sulit didapat atau tenaga muda yg diharapkan masa depannya)〕
コロンブスの卵 〔telur Columbus(dimisalkan kalau diajarkan kelihatannya mudah, tetapi sebenarnya hampir tdk bisa diatasi)〕
たまご-がた(卵形) 〔bulat telur(たまご+かた(形)〔bentuk〕. bentuk lonjong spt telur dng salah satu bagiannya agak meruncing)〕
たまご-やき(卵焼き) 〔telur dadar〕
なま-たまご(生卵) 〔telur mentah〕
ゆで-たまご(ゆで卵) 〔telur rebus〕
はんじゅく-たまご(半熟卵) 〔telur setengah matang〕
(SIN)
けいらん(鶏卵) 〔ragam tulisan.〕
[LAFAL]
Diucapkan spt <たまご>.
[PENULISAN]
Juga ditulis spt <たまご(玉子)>.
【=kader, calon】(sedikit banyak merupakan istilah umum) orang yg masih blm jadi, tetapi diharapkan kesuksesannya.