ZUTTOっと : ずっと (副)

[PEMAKAIAN]
[1-2]
Kedua-duanya ungkapan yg bersifat ragam lisan yg agak informal.
  1. 【=terus, terus-menerus】utk menyatakan bhw s.s.t. kejadian, kelakuan atau keadaan terus berlangsung dan tak terputus.
    (MIS)
    • ラッシュアワーの(とき)ずっと()って()かなければなりません
      〔kita mesti terus berdiri dlm kereta pd jam-jam sibuk〕
    • 中学生(ちゅうがくせい)(とき)からずっと英語(えいご)勉強(べんきょう)しています
      〔sejak masih siswa SMP terus belajar bahasa Inggris〕
    • 夏休(なつやす)みの(あいだ)ずっと北海道(ほっかいどう)にいた
      〔selama liburan musim panas terus berada di Hokkaido〕
    [PEMAKAIAN]
    Ada kalanya dipakai sebagai keterangan mengenai s.s.t. aksi yg dilakukan semaksimal mungkin tanpa ragu-ragu dan tdk setengah-setengah.ずっと(おく)()って(くだ)さい〔{minta|silakan} terus masuk sampai ke dalam〕.(うえ)から(した)までずっと(せん)()いた〔menggaris terus dr atas sampai bawah〕.この(みち)をずっと()けば(えき)(まえ)()ます〔kalau terus berjalan di jalan ini, nanti akan sampai di depan setasiun〕.
  2. 【=jauh lebih】utk menyatakan besarnya perbedaan dng yg lain.
    (MIS)
    • 中国(ちゅうごく)人口(じんこう)日本(にほん)よりずっと(おお)
      〔jumlah penduduk Cina jauh lebih banyak dp Jepang〕
    • ずっと(むかし)(はなし)
      〔cerita yg sangat kuno〕
    • 機械(きかい)使(つか)えばずっと(はや)くできるはずだ
      〔kalau memakai mesin mesti dpt diselesaikan jauh lebih cepat〕
    • 展望台(てんぼうだい)からは(とお)くの景色(けしき)ずっと見渡(みわた)せる
      〔dr tempat peninjauan dpt melihat pemandangan seluas-luasnya dan sejauh-jauhnya〕
  3. ず’っとutk menyatakan keadan barang berat yg bergerak dng digeserkan.
    (MIS)
    • (おも)荷物(にもつ)ずっと()きずって(うご)かす
      〔memindahkan barang berat dng terus menggeserkannya〕