(diletakkan di belakang KEIYOOSHI, KEIYOODOOSHI yg menunjukkan perasaan badan/hati, atau di belakang JODOOSHI <たい>)【=suka】membuat DOOSHI GODANKATSUYOO yg berarti "memperlihatkan perasaan badan/hati demikian di dlm ucapan atau tingkah-laku".
(MIS)
悪いいたずらをして友達が困るのをおもしろがる 〔melakukan kenakalan dan melihat temannya berada di dlm kesusahan, dia merasa senang〕
こわがっていないで思いきって手術を受けたほうがいい 〔jangan merasa takut, beranikanlah dirimu, karena lebih baik kamu menjalani operasi〕
寒がりの私にはこの冬の寒さはこたえる 〔bagi saya yg selalu merasa kedinginan, dinginnya musim dingin ini menyusahkan sekali〕
留守の間に君が来たことを知ったら,きっと残念がるだろう 〔kalau dia tahu bahwa kau datang waktu dia tdk ada di rumah, pasti dia merasa kecewa〕
弟は東京の大学に行きたがっている 〔adik laki-laki ingin memasuki universitas yg ada di Tokyo〕
彼はその話に触れたがらない 〔dia tdk mau menyinggung cerita itu〕
{さびし/はずかし}-がり-や({寂し/恥ずかし}-がり屋) 〔orang yg selalu merasa {kesepian/pemalu}(ragam lisan informal)〕
[PEMAKAIAN]
Karena sering dipakai mengenai keadaan yg terlihat dr luar, maka biasanya dipakai utk menunjukkan keadaan orang selain dr si pembicara, dan tdk dipakai utk diri si pembicara sendiri pd waktu pembicaraan dimulai.
(diletakkan pd suatu jenis KEIYOOSHI, KEIYOODOOSHI)membuat DOOSHI GODANKATSUYOO yg berarti "berpura-pura bhw sungguh spt itu".
(MIS)
本当は弱虫なのに強がりばかり言っている 〔dia selalu mengatakan yg gagah-gagah padahal sebenarnya dia penakut, saja〕
通がってブルーマウンテンを飲んだが味の違いなどわからなかった 〔berlagak sok tahu dng minum kopi Blue Mountain, tapi sebenarnya tdk dapat merasakan perbedaan rasanya〕