HISSHI
ひ
っし
: 必死 (名)
[PEMAKAIAN]
Dalam ragam lisan informal sering dipakai sebagai ungkapan utk menyatakan keadaan berusaha sekuat tenaga secara berlebih-lebihan.
【=mati-matian, sekuat tenaga】
hal melakukan s.s.t. dng sekuat tenaga seolah-olah/sampai tdk mempedulikan bahaya maut.
(MIS)
ストーブの
火
(
ひ
)
がカーテンに
燃
(
も
)
え
移
(
うつ
)
ったので
必死
(
ひっし
)
で
消
(
け
)
した
〔mematikan api dng mati-matian karena api alat pemanas ruangan menjalar membakar tirai〕
必死
(
ひっし
)
に
戦
(
たたか
)
う
〔berjuang dng mati-matian〕
警察
(
けいさつ
)
の
必死
(
ひっし
)
の
捜査
(
そうさ
)
にもかかわらず,
犯人
(
はんにん
)
は
見
(
み
)
つからなかった
〔walaupun polisi tlh melakukan pelacakan dng mati-matian, tetapi pelaku kejahatan itu tdk juga dpt ditemukan〕
(SIN)
ひ
っし
(必至)
〔tanpa dpt dihindari, s.s.t. keadaan pasti menjadi begitu menurut perkembangannya.〕