HOMERU
ほ
め
る : ほめる 《褒める・誉める・賞める》 (他動下一)
[PERHATIKAN]
Kata ini dipakai utk memuji orang setara atau bawahan. Untuk memuji atasan, dipakai kata
<しょうさんする>
dsb.
【=memuji】
mengatakan baik thd suatu perbuatan.
(MIS)
泥棒
(
どろぼう
)
をつかまえた
犬
(
いぬ
)
を
ほめ
てやった
〔memuji anjing yg tlh menangkap pencuri〕
手伝
(
てつだ
)
いをして
母
(
はは
)
{から|に}
ほめ
られた
〔dipuji oleh ibu karena membantunya〕
お
ほめ
の
言葉
(
ことば
)
をいただく
〔mendapatkan pujian, dipuji〕
遅刻
(
ちこく
)
ばかりするなど,あまり
ほめ
られたことではない
〔selalu terlambat {masuk|datang} adalah hal yg tdk bisa dipuji〕
(KL)
け
なす
〔menghina, mencela〕
し
かる
〔memarahi〕
(SIN)
しょうさんする(賞賛する)
ほ
め-たたえる