Conférencier/ Keynote Speaker - Enfant Bilingue/ Citoyen Mondial,
Bilingual Child/ Global Citizen
Heather Roxborough
Fredericton High School
Bonjour mesdames et monsieurs. Comme Sally a dit, je m'appelle Heather Roxborough. Je suis étudiante en 11ième année à FHS. Depuis 8 années je suis les cours d'immersion française. Ça me fait grand plaisir de vous adresser aujourd'hui parce que pour moi, être bilingue, c'est très important et les langues sont quelque chose que j'aime beaucoup.
Dès que je pouvais m'exprimer en anglais je pense que j'avais envie de comprendre aussi la langue française. Je sais que ce n'est pas comme ça pour tout le monde mais pour moi c'était le cas. D'abord, je pense que mon apprentissage du français a commencé chez moi. Ma mère est bilingue et ma grand-mère l'était aussi. C'était important pour ma grand-mère de parler français parce que mon grand-père était acadien, et sa famille était complètement francophone. Sa famille ne parlait pas l'anglais du tout et quand il est venu vivre dans une culture anglaise il s'est enseigné l'anglais en utilisant un dictionnaire anglais-français. Il savait qu'il fallait apprendre cette nouvelle langue pour se débrouiller dans sa vie quotidienne et pour faire partie d'une communauté anglaise. Apprendre une nouvelle langue tout seul avec seulement un dictionnaire, ce n'est pas quelque chose de très facile. C'est quelque chose que j'admire beaucoup de la part de mon grand-père. Même si je n'ai jamais eu l'occasion de le connaître, mon grand-père est une des raisons pour laquelle jevois l'importance d'être bilingue du point de vue personel, et du point de vue du thème de ce colloque: enfant bilingue, citoyen mondiale.
Maintenant, je suis un élève de FHS en 11ième année. Cette année je suis deux cours en français, les Mathématiques 111 et le French Immersion Language Arts 111. Il se peut que maintenant mon français sois plus ou moins raffiné et pratiqué mais il y avait plusieurs étapes a suivre pour arriver ou je suis aujourd'hui.
I began truly learning French in kindergarten and then from grade one to three I followed the Core French program. What I remember the most about learning French from these years is that it was fun. It involved a lot of singing and a lot of games. For most students this approach worked very well. The teacher that I remember the most from grades 1-3 is Mme Beaulieu. Even though she taught me 8 or 9 years ago one thing she said to her students ,which is very relevant to the subject of biligualism, still stays with me today. She said that she wanted us to continue to learn French and not to toss it away. She said that if one day four or five years down the road, she happened to run into one of her French students, greets them in French and that student looks at her funny and answers her in English, that this would be very dissapointing for her. Moi, je suis fière de savoir si jamais je revois Mme Beaulieu au magasin je pourrai lui parler en français.
En quatrième année j'ai commencé l'immersion française. J'étais chanceuse parce que pour moi l'expérience d'apprendre une nouvelle langue n'etait pas trop difficile. C'était agréable, intéressant, et amusant. Quand même au début j'était loin d'être bilingue. J'ai compris facilement la langue française en 4ième année et avec un peu d'effort j'ai commencé à apprendre très vite. Je pense que je peux attribuer le fait que j'ai appris si vite à ma première enseignante d'immersion, Mme Jacinthe Robichaud. Apprendre le français peut être aussi une expérience difficile et frustrant de temps en temps pour les enfants de 8 et 9 ans mais pour la classe de 4e année de Mme Robichaud ce n'était jamais une expérience négative. Cette enseignante avait l'intelligence et la sensibilité d'aider chaque élève avec leur défis et de les aider à se développer chacun à son propre rythme. C'est elle, la première personne qui m'a vraiment donné la confiance en moi-même par rapport à mes habilités en français. Je pense que ceci était une étape très importante dans mon apprentissage de cette nouvelle langue.
I believe that the first year of immersion is a critical year for a child when learning a new language. It sets the foundation for the child's experience in learning a new language and it is crucial that the child's first introduction to French be a positive one. In my opinion, it is very important to have a teacher with the appropriate personality and teaching style to introduce a child to a new language. Mme Robichaud excelled in teaching a first year immersion class. She taught us without the students realizing they were being taught and evaluated us without realizing we were being evaluated. It is important that the teacher be sensitive to the needs of the children and not pressure the students to learn faster than they are capable of learning.
In grades five and six I continued to improve my French abilities and in grade six I was fortunate to have the opportunity to use my French to help a new student at our school. A young girl from the Middle East had just moved to Fredericton and could only speak French. Once a week I went to see Mideille and spoke to her in French and tried to help her learn English. Mideille was only in grade two and it was important for her to know a student at the school who could communicate with her and make her feel welcome. This is one of my most rewarding experiences. At the time my French was not proficient enough to help her much as I would have liked but never the less I felt good about what I was doing. Knowing that now I have the ability to communicate fluently in French and that this aspect of my education can help me reach out to others is very important. I feel that this experience truly relates to the theme of bilingual child, global citizen.
During my first three years of immersion my experience with Mideille was not the only one with French speaking people from other cultures. I was introduced to people from Louisiana, Quebec and France. I was also introduced to many aspects of acadian culture throughout my experiences in immersion. Learning about other cultures is not part of the
curriculum bit it has been an important part of my French education. I now have a greater respect and understanding for French culture in our province and around the world. I have also gained the confidence and pride in knowing that I can communicate with people in French when I travel or when I have the opportunity to do so.
Quand j'ai commencé l'école moyenne à l'école George il y avait beaucoup de changements. Le niveau de français augmentait et pour moi devenait plus intéressant. J'avais plus d'occasions d'utiliser le français et aussi le niveau de maturité attendu des élèves augmentait et le désir d'améliorer la qualité de mon français devenait plus fort. Pendant que mon désir d'apprendre le français augmentait, le niveau de maturité et la qualité de travail de plusieurs étudiants diminuaient car les élèves s'ajustaient à la nouvelle école et à une nouvelle vie scolaire. Pour moi, je n'aurais pas pu commencer l'immersion à ce moment. Si j'avais commencé l'immersion en 7e année je ne crois pas que je serais capable de parler français aussi facilement et avec autant de confiance que je peux aujourd'hui.
During my three years at George Street School, I had the opportunity to participate in French oratorical competitions. This was a very enjoyable experience. In grade nine I placed second at the district finals. This is another of the many ways that French has contributed positively to my experience as a student and as a well-rounded person.
À FHS j'ai continué mon apprentissage du français. Aujourd'hui je suis le cours de français 111 et je l'aime beaucoup. C'est un bon défi pour moi et je sais que le niveau de français avancé qui est présente dans ce cours enseigné par Mme Roy a déjà amélioré la qualité de mon français. Je suis très heureuse que maintenant j'ai l'occasion de suivre un cours comme celui-ci.
Comme vous pouvez le voir, l'experience d'immersion française comprend plusieurs aspects qui ont developé mes connaissances du français et mes habilités en français pendant les 8 dernières années scolaires. Mais je n'ai pas laissé le français seulement à l'école. J'ai beaucoup d'occasions pour l'utiliser dans mes activités chaque jour.
My extracurricular activities include music and sports. At the moment I play on the Reds Juvenile B volleyball Team. This is a great experience and I have many opportunities to practice my French. About one half of the girls on my team are French as well as the coaches and I would say about 80% of the teams we play from around the province are completely French. We play tournaments in places like Bathurst, Moncton, and Tracadie. I feel very comfortable in these communities which are mainly French and I feel that I have a great advantage over the girls who do not speak French.
Also I take singing lessons. I sing songs in all different types of languages, English, French, German, Italian, and Latin. My French education has been a great asset to me in learning songs in new languages. Not only do I have the ability to pronounce different vowel and consonant sounds with ease but I feel having been introduced to a second language makes me feel much more comfortable in understanding and communicating other languages through my music. I am very interested in languages. I would like to someday learn to speak another language and my introduction to French will certainly help me to do so.
Learning French, English, or any second language is a life skill which can continue to help us throughout our lives. French has been an important part of my life for a long time. I know I will continue to improve and use my French for the rest of my life. Seven years of French immersion has truly paid off and now French comes very easily to me. This is an accomplishment I am proud to have achieved. Learning a new language would give anyone a sense of pride and confidence. This alone is enough of a reason to learn a new language. There is a quote by B. F. Skinner which says "Education is what survives when what has been learned has been forgotten." This is why French is one of the most important experiences in my schooling, it is something that I will never forget.
Un autre slogan que je veux vous raconter est simplement "Le Francais, c'est une ouverture au monde." In so many ways this is true, for French and for any language, et d'après mes expériences c'est vrai pour moi aussi.
À propos de lauteure/ About the author
Heather Roxborough est étudiante de 11ème année à Fredericton High School, Fredericton, N.-B.