<いや・嫌・厭>(形動) s.s.t. yg tdk disukai oleh diri sendiri, atau yg diri sendiri tdk suka melakukannya, tdk menyenangkan.
(MIS)
仕事がいやになった 〔tlh jemu bekerja〕
いやなら食べなくてもいい 〔kalau tak mau makan, {ya, jangan makan | ya, sdh}〕
皮肉ばかり言ういやな人 〔orang yg mengesalkan karena selalu menyindir saja〕
自転車のブレーキがいやな音を立てる 〔rem sepeda mengeluarkan bunyi yg tdk menyenangkan〕
[LAFAL]
juga disebut <や> dlm bahasa percakapan yg akrab. Misalnya <やな奴だ〔menyebalkan sekali orang itu〕> <もうやんなった〔aku sdh jemu(や+に+なった)〕> dsb.
[KATA JADIAN]
いや-がる(他動五)〔segan, tdk mau〕.いや-み(嫌味)(名・形動)〔menimbulkan perasaan jengkel pd pihak lawan, atau kata-kata sindiran spt itu〕.
[PEMAKAIAN]
Cara pemakaian kata berikut ini agak kekanak-kanakan.約束を破っちゃいやですよ〔jangan langgar janji ya〕.僕の部屋に入っちゃいやだ〔jangan masuk {kamar saya|kamarku}(<はいって(入って)+は+いやだ)〕.◎ Atau trt di kalangan wanita dipakai dlm bentuk <あら,いやだ><あら,やだ> sebagai kata seru pd waktu terkejut ketika menghadapi keadaan yg di luar dugaan.〕
(感)
<いや・否>【=tidak, bukan】kata-kata yg tdk mengandung rasa hormat yg menyatakan arti menyangkal atau tdk setuju thd pertanyaan pihak lawan dsb, atau menyatakan juga arti mengingkari isi ucapan sebelumnya.
(MIS)
「訳を話して下さい」「いや,あなたには話せません」 〔"Coba katakan alasannya." "Tidak, saya tdk bisa {mengatakan|membicarakan} kepadamu"〕
Pada waktu menekankan perasaan menyangkal, ada kalanya diucapkan <いいや>.
[PEMAKAIAN]
Untuk memberi efek pidato, dipakai sbb:アジアの,いや,世界全体のために,この会議を成功させましょう〔Mari kita mensukseskan kongres ini utk Asia, bukan itu saja, melainkan utk seluruh dunia〕.
[PERHATIKAN]
Bila kata ini dipakai sebagai jawaban kpd lawan bicara, biasanya hanya dpt dipakai kpd orang yg tdk perlu dihormati.
<いや>《bahasa percakapan》 ditambahkan pd ungkapan yg mengutarakan perasaan diri sendiri dan menerangkan tingginya tingkat perasaan itu.
(MIS)
「今日は暑いですね」「いや,まったくです」 〔"Hari ini panas, ya." "Ya, betul katamu"〕
(SIN)
いや-はや 〔kata seru yg menyatakan perasaan heran, terkejut karena keterlaluan.〕