[1-2] <かな> adalah ungkapan yg agak bersifat bahasa laki-laki dan tdk formal.
[LAFAL]
Ada kalanya juga dikatakan <かなあ>.
[ETIMOLOGI]
か↑(終助)+な↑(終助).
【=entah】utk menyatakan perasaan ragu-ragu karena isi s.s.t. kurang pasti atau menaruh syak terhadapnya.
(MIS)
あの手紙はどこにしまったかな 〔entah di mana ya, saya taruh surat itu〕
かぎがかかっているが,留守かな 〔pintunya terkunci, barangkali dia sedang keluar〕
早く暖かくならないかな 〔kuinginkan cepat-cepatlah menjadi hangat〕
もうちょっと大きな辞書を買おうかなと思っている 〔saya berpikir akan membeli kamus yg agak besar, tetapi blm pasti〕
kata yg dipakai ketika menanyakan s.s.t.
(MIS)
あの人は映画なんか好きじゃないかな 〔Barangkali orang itu suka menonton film misalnya?〕
君にこの問題が解けますかな 〔Apakah kiranya kamu bisa memecahkan soal ini?〕
[PEMAKAIAN]
Bentuk <ではないかな> dsb, juga dipakai utk meminta persetujuan.そのやり方はちょっとむずかしいんじゃないかな〔tidakkah cara itu agak sukar〕.私のかわりに行ってくれないかな〔maukah kiranya anda pergi sebagai ganti saya?〕.
(ungkapan yg agak bersifat bahasa laki-laki, yg disertakan pd DOOSHI)utk menunjukkan kemauan akan melakukan s.s.t.