KIRERU きれる : 切れる (自動下一)
- 【=terpotong, terputus, terbuka】terpotong oleh tenaga dr luar.
(MIS)
- 荷物を降ろす途中でロープが切れた
〔tali tambang terputus ketika menurunkan muatan〕
- 自転車から落ちて唇が切れた
〔bibirnya terluka karena jatuh dr sepeda〕
- き-め(切れ目)
〔celah, sela〕
- 【=putus】(s.s.t. yg sedang berlangsung) tiba-tiba terhenti.
(MIS)
- 人の流れが切れることなく続いている
〔arus manusia berlangsung terus-menerus tdk ada putus-putusnya〕
- 彼の手紙には句読点がないので,どこで切れるのかわからない
〔suratnya tdk ada titik komanya, maka sukar mengerti di mana kalimatnya berakhir〕
- けんかをして親類との縁が切れた
〔karena bertengkar dng sanak-saudara, maka putuslah sdh hubungan kekerabatannya〕
- こちらが何も言わないうちに電話が切れてしまった
〔telepon sdh terputus sblm saya berbicara apa-apa〕
- habis karena sdh dipakai atau dijual.
(MIS)
- その万年筆はインクが切れていますよ
〔pulpen itu sdh habis tintanya〕
- tdk berlaku lagi karena masa berlakunya habis.
(MIS)
- この定期券はあした切れる
〔kartu langganan ini besok habis masa berlakunya〕
- membelok ke samping.
(MIS)
- 彼が打ったボールは右に切れた
〔bola yg dipukulnya membelok ke kanan〕
- 【=tajam (tt pisau)】
(MIS)
- このナイフはよく切れるから気をつけて
〔hati-hatilah karena pisau ini sangat tajam〕
- 《agak bersifat bahasa percakapan》 【=cerdas】bisa mengetahui persoalan dng intuisi yg tajam, cepat dan baik.
(MIS)
- 彼は頭が切れる男だ
〔dia cerdas otaknya〕