KORO ろ : ころ・頃 (名・接尾)

[LAFAL]
1 Sebagai SETSUBIGO biasanya <ごろ> dipakai dan jarang dipakai <ころ>.
[PERHATIKAN]
1 <このころ> berarti waktu yg tlh disebutkan sebelumnya, tapi <このごろ> berarti baru-baru ini.
[LAFAL]
Sebagai SETSUBIGO, selalu <ごろ>.
  1. (selain dipakai sebagai MEISHI juga dipakai sebagai SETSUBIGO yg diletakkan di belakang kata yg menunjukkan waktu)kira-kira pd waktu itu, sekitar waktu itu.
    (MIS)
    • 子供(こども)(ころ)わたしは東京(とうきょう)()んでいた
      〔saya tinggal di Tokio ketika masih kecil〕
    • (ちち)はもう(かえ)って()(ころ)
      〔sdh waktunya ayah pulang〕
    • 「あなたは毎晩何時(まいばんなんじごろ)()ますか」「10(じゅうじごろ)()ます」
      〔"Kira-kira jam berapa saudara tidur setiap malam?" "Sekitar jam sepuluh saya tidur."〕
    (SIN)
    • ()
      〔waktu〕
    • らい↑/らい
      〔semuanya dipakai utk menunjukkan lamanya waktu yg kira-kira saja.〕
  2. ころ’waktu yg tepat utk melakukan s.s.t.; keadaan yg baik utk melakukan s.s.t.
    (MIS)
    • (ころ)()はからって相談(そうだん)をもちかける
      〔berbicara atau berkonsultasi bila ada kesempatan yg baik〕
    • このバナナは(いま)()(ごろ)
      〔sekaranglah waktunya utk makan pisang ini karena sudah masak〕
    • とし-ごろ(年頃)
      〔masa remaja(umur utk kawin)〕