KOSU
こ
す
: 越す・超す (自動五)
(FA)
こえる(
越える
)(他動下一)
<越す>
【=melewati】
melewati dr satu arah ke arah lain permukaan benda.
(MIS)
私
(
わたし
)
の
生
(
う
)
まれた
村
(
むら
)
はこの
川
(
かわ
)
を
越
(
こ
)
し
た
向
(
む
)
こうです
〔kampung kelahiran saya ada di seberang sungai ini〕
へいを
越
(
こ
)
し
て
忍
(
しの
)
び
込
(
こ
)
む
〔masuk bersembunyi melewati {tembok|pagar}〕
峠
(
とうげ
)
を
越
(
こ
)
す
〔melewati puncak(ki. hal melewati saat dimana s.s.t. sedang berada di puncak kejayaan atau di saat yg sulit)〕
{と
び
/の
り
}
-
こ
す
({飛び/乗り}-越す)
〔{loncat/naik} melewati s.s.t.〕
お
い-
こ
す
(追い越す)
〔menyusul, mendahului〕
[PEMAKAIAN]
<さきをこさ-れる(先を越される)>
berarti bhw dia dulu yg selalu mengerjakannya, tetapi akhirnya didahului oleh orang lain, keduluan.
一番
(
いちばん
)
のりはいつも
僕
(
ぼく
)
なのに
今日
(
きょう
)
は
友達
(
ともだち
)
に
先
(
さき
)
を
越
(
こ
)
されてしまった〔biasanya saya yg paling duluan, tetapi hari ini saya didahului oleh teman〕.
<越す>
【=melewati masa】
melewati suatu jangka waktu.
(MIS)
南極
(
なんきょく
)
で
冬
(
ふゆ
)
を
越
(
こ
)
す
〔menghabiskan musim dingin di Kutub Selatan〕
無事
(
ぶじ
)
に
年
(
とし
)
を
越
(
こ
)
す
ことができた
〔dpt melewati tahun dng selamat〕
ふ
ゆ-
ごし
(冬越し)
〔melewati musim dingin〕
と
し-
こし
(年越し)
〔melewati tahun〕
く
り-
こし
(繰り越し)
〔pemindahan〕
<超す・越す>
【=melebihi】
melebihi suatu tolok ukur.
(MIS)
はたちを
二
(
ふた
)
つ
三
(
みっ
)
つ
越
(
こ
)
し
たぐらいの
娘
(
むすめ
)
〔gadis yg kira-kira berumur 20 lebih 2 atau 3 tahun〕
試合
(
しあい
)
には50000
人
(
にん
)
を
越
(
こ
)
す
観衆
(
かんしゅう
)
がつめかけた
〔pd pertandingan itu lebih dr 50000 penonton datang berduyun-duyun〕
平均値
(
へいきんち
)
を
超
(
こ
)
す
〔melebihi nilai rata-rata〕
(dlm bentuk
<に
越
(
こ
)
したことはない>
)berarti "itu yg paling baik".
(MIS)
君自身
(
きみじしん
)
でやるに
越
(
こ
)
し
たことはない
〔tdk ada yg lebih baik selain kau kerjakan sendiri〕
<越す>
【=pindah】
berpindah rumah, toko, kantor dsb.
(MIS)
大阪
(
おおさか
)
から
東京
(
とうきょう
)
に
越
(
こ
)
す
〔pindah dr Osaka ke Tokyo〕
(SIN)
ひ
っこ
す(
引っ越す
)
〔ragam lisan.〕
(dlm bentuk
<お-こし(お越し)>
)dipakai sebagai ungkapan halus utk kepergian atau kedatangan.
(MIS)
お
近
(
ちか
)
いうちに,ぜひまたお
越
(
こ
)
し
ください
〔silakan datang lagi dlm waktu yg dekat〕
どちらへお
越
(
こ
)
し
ですか
〔Mau pergi ke mana?〕
本日
(
ほんじつ
)
お
越
(
こ
)
し
のお
客様
(
きゃくさま
)
〔para {hadirin|pengunjung} hari ini〕