《ragam yg agak kuno》 waktu (khs jarak dr waktu yg satu ke waktu yg lain).
(MIS)
昼までまだ間がある 〔masih ada waktu sampai tengah hari〕
休む間もない 〔waktu utk istirahat pun tdk ada〕
間をおく 〔mengambil jeda, berhenti sebentar〕
知らぬ間に 〔tahu-tahu〕
瞬く間に3人もなぐり倒した 〔dlm sekejap mata (dia) merobohkan tiga orang〕
[PEMAKAIAN]
Khususnya dlm drama, pertunjukan seni, berarti waktu jeda di antara percakapan dng percakapan atau gerakan dng gerakan.間の取り方がうまい〔sangat pandai {mengambil timing|memilih waktu}〕.間が抜ける〔tampak konyol karena tdk pd tempatnya〕.
kesempatan yg baik utk mengerjakan s.s.t.
(MIS)
間が{いい/悪い} 〔{untung/tdk untung}(karena nasib {baik/buruk}, maka persoalannya berjalan dng {lancar/tdk lancar})〕
(FA)
間に合う(連)
《agak bergaya ragam sastra》【=celah, sela】ruang di antara dua benda.
とこ-の-ま(床の間) 〔tempat hiasan atau lukisan yg berlantai tinggi sedikit dlm kamar di perumahan gaya Jepang〕
ま-かず(間数) 〔jumlah kamar〕
ま-どり(間取り) 〔{penempatan ruangan|susunan ruangan} di dlm suatu bangunan〕
[PEMAKAIAN]
Dipakai pula utk menghitung jumlah kamar. Biasanya tdk dipakai kalau jumlah kamarnya lebih dr 4. Cara menghitungnya sbb: <ひと-ま(一間)><ふた-ま(二間)><み-ま(三間)><よ-ま(四間)>. {二/三}間の家〔rumah berkamar {dua/tiga}〕.