Wanita sering memakai kata <お-みやげ(お土産)> sebagai bentuk sopannya.
[CATATAN]
Pada umumnya di Jepang, apabila mengunjungi s.s.o., orang yg berkunjung itu biasanya membawa oleh-oleh. Juga ada kalanya memberi s.s.t. sebagai oleh-oleh kpd tamu ketika tamu yg diundang pulang.
【=oleh-oleh, buah tangan, cindur-mata, cendera mata barang yg dihadiahkan kpd tuan rumah ketika bertemu atau kpd keluarga sendiri ketika pulang ke rumah (trt barang yg dibawa pulang dr perjalanan yg diberikan kpd orang).
(MIS)
旅先で家族にみやげを買う 〔di tengah perjalanan membeli oleh-oleh utk keluarga〕
おばに(お)土産をもらった 〔mendapat oleh-oleh dr bibi〕
土産を持って訪問する 〔berkunjung dng membawa oleh-oleh〕
(お)土産にめずらしいものをもらった 〔mendapat oleh-oleh yg sangat aneh〕
みやげ-もの(土産物) 〔barang oleh-oleh(barang sebagai oleh-oleh, atau barang yg dibuat dan dijual sebagai oleh-oleh di tampat wisata dsb)〕
みやげ-ばなし(土産話) 〔ceritera kenang-kenangan(みやげ+はなし(話)〔ceritera〕. ceritera tt hal yg dilihat dan didengar atau peristiwa selama perjalanan)〕
て-みやげ(手土産) 〔oleh-oleh yg dibawa(oleh-oleh sederhana yg dibawa ketika mengunjungi orang)〕
{アメリカ/ヨーロッパ}-みやげ({アメリカ/ヨーロッパ}-土産) 〔oleh-oleh dr {Amerika/Eropa}〕
おき-みやげ(置き土産) 〔har. oleh-oleh yg ditinggalkan(barang yg ditinggalkan sebagai kenang-kenangan atau barang yg ditinggalkan oleh s.s.o. yg tlh pergi)〕
(SIN)
おくり-もの(贈り物) 〔s.s.t. yg diberikan sebagai pernyataan rasa syukur dan terima kasih.〕