HANASHIなし : 話・話し 《咄・噺》 (名)

  1. 【=pembicaraan, obrolan】hal berbicara.
    (MIS)
    • 友達(ともだち)趣味(しゅみ)(はなし)をする
      〔mengobrol dng teman tt hobi〕
    • 進学(しんがく)について(ちち)(はなし)をする
      〔memberitahukan kpd ayah tt kenaikan kelas〕
    • (はなし)がはずむ
      〔pembicaraannya menjadi asyik〕
    • なし-じょうず(話上手)
      〔pandai bicara〕
    • けん-なし(世間話)
      〔obrolan(mengobrol tt peristiwa yg terjadi dlm masyarakat dan pokok pembicaraannya tdk tertentu)〕
  2. 【=cerita】isi yg dibicarakan.
    (MIS)
    • 今日(きょう)講演(こうえん)(なん)(はなし)でしたか
      〔Ceramah hari ini membicarakan apa?〕
    • (むかし)(はなし)年寄(としよ)りから()
      〔mendengar cerita masa lampau dr orang-orang tua〕
    • (はなし)()わない
      〔pembicaraannya tdk cocok(masing-masing saling tdk tertarik pd pokok pembicaraan teman bicaranya, sehingga pembicaraan tsb menjadi tdk menarik/membosankan)〕
    • (はなし)()える
      〔mengganti pokok pembicaraan〕
  3. 【=hal】perundingan dan usul. serta isinya.
    (MIS)
    • (はなし)が{まとまる/つく}
      〔{mencapai suatu persetujuan/sdh beres}〕
    • (はなし)を{()める/(すす)める}
      〔{menentukan/melanjutkan} pembicaraan〕
    • (はなし)()
      〔ikut serta dlm pembicaraan〕
    • (はなし)がうますぎる
      〔ceritanya terlalu muluk-muluk〕
    • (はなし)がわかる
      〔mau mengerti {situasi|keadaan orang}(memahami suatu hal)〕
    • (はなし)にならない
      〔tdk dpt dicapai titik pertemuan(pendapat kedua orang yg jauh berbeda, sehingga pembicaraannya menemui jalan buntu)〕
    • うけ-なし(もうけ話)
      〔{rencana|usul} yg mungkin akan mendatangkan keuntungan〕
  4. 【=kabar, kata orang】desas-desus. atau cerita yg didengar melalui orang.
    (MIS)
    • (かれ)結婚(けっこん)したという(はなし)
      〔katanya (kata orang) dia sdh kawin〕
    (SIN)
    • わさ
      〔gossip, kabar angin (cerita yg didengar yg tdk tahu asalnya dr siapa/dr mana).〕
  5. (trt dlm bentuk <お-はなし ̄(お話)>)【=ceritera, dongeng, hikayat, kisah】cerita utk diperdengarkan kpd anak.
    (MIS)
    • ()どもにお(はなし)()んで()かせた
      〔menbacakan dongeng kpd anak〕
    • {おとぎ/むかし}-なし({おとぎ/昔}-話)
      〔{dongeng/cerita lama}〕