SAIWAIいわい : 幸い

  1. (形動・副)
    【=beruntung, nasib baik, untung baik, mujur】
    (MIS)
    • 運動会(うんどうかい)()はいい天気(てんき)(さいわ)だった
      〔untung sekali cuaca pd {pertandingan|pekan olahraga} itu baik sekali〕
    • (さいわ)なことにけがは(かる)かった
      〔untung lukanya ringan〕
    • 急病人(きゅうびょうにん)()たが(さいわ)にも医者(いしゃ)がその()にいたので(たす)かった
      〔ada orang yg tiba-tiba jatuh sakit, tapi untung sekali karena di sana ada dokter maka dia pun tertolong〕
    • 火事(かじ)では(さいわ)にして死者(ししゃ)()なかった
      〔dlm kebakaran itu untunglah tdk ada korban jiwa〕
    [PEMAKAIAN]
    Pada umumnya ungkapan <ば(さいわ)いです> dipakai dlm ragam tulisan sebagai ungkapan permohonan formal.御予定(ごよてい)をお()かせ(ねが)えれば(さいわ)いです〔{berbahagialah|senang sekali} saya kalau dpt mendengar rencana anda〕.
  2. (名・形動)
    《bahasa kuno, bahasa sastra》【=bahagia】merasa senang tanpa duka dan derita baik secara jasmani maupun rohani.
    (MIS)
    • (さいわ)人々(ひとびと)
      〔orang-orang yg berbahagia〕
    (SIN)
    • あわせ(幸せ)
      〔lazim, bahasa percakapan〕
    • うふく(幸福)
      〔ragam tulisan.〕
  3. (自動サ変)
    《agak bersifat ragam tulisan》hal mengakibatkan s.s.t. yg baik atau mendatangkan keuntungan.
    (MIS)
    • 昔英語(むかしえいご)(なら)っていたことが(さいわ)して外国(がいこく)()っても(こま)らなかった
      〔untung saya pernah belajar bahasa Inggris, jadi pergi ke luar negeri pun tdk mengalami kesulitan〕
    (KL)
    • わざわいする
      〔mendatangkan kesialan〕