SAMA さま : 様
- (接尾)
(SIN)
- [1-2]
さん
〔menunjukkan rasa hormat yg sedang-sedang saja.〕
- (ditambahkan pd nama orang atau kata yg menunjukkan orang)utk menunjukkan rasa hormat.
(MIS)
- たさま(田中様)
〔{Bapak|Ibu} Tanaka〕
- おとう-さま(お父様)
〔Bapak〕
- ごしゅじん-さま(御主人様)
〔panggilan hormat utk suami orang lain〕
- あなた-さま(あなた様)
〔anda (sebuatan hormat utk orang kedua)〕
- どなた-さま(どなた様)
〔Siapakah anda?〕
- かみ-さま(神様)
〔Tuhan, dewa〕
- (ditambahkan pd kata berawalan <お> <ご(御)>)kata salam yg sopan kpd lawan.
(MIS)
- ごさま(御馳走様)
〔terima kasih atas hidangan yg {baik|enak} ini〕
- ごくろう-さまでした(御苦労様でした)
〔terima kasih atas {usaha|kebaikan} anda(tdk dipakai thd atasan)〕
- おさま(お疲れ様)
〔terima kasih atas jerih-payah anda〕
- (disertakan pd bentuk REN'YOOKEI dr DOOSHI)utk menunjukkan kejadian tsb bersamaan dng waktu mengerjakan suatu hal.
(MIS)
- 振り向き様,相手のほおをピシャリとたたいた
〔begitu menoleh, dia menampar pipi lawan〕
- すれ違い様にバスに泥水をはねかけられた
〔ketika berpapasan dng bis itu, saya kena percikan air berlumpur〕
- (名)
- 《resmi》keadaan bentuk barang yg dpt dilihat dng mata.
(MIS)
- 窓から季節の移り変わる様が見られる
〔setiap peralihan musim dpt dilihat dr jendela〕
- この年でそんな色の服を着るのは,ちょっと様が悪い
〔agak malu, kalau saya yg sdh berumur ini memakai pakaian berwarna spt itu(tdk cocok dan kurang baik kelihatannya)〕
- さ-がわり(様変わり)
〔perubahan {keadaan|pemandangan}〕
(SIN)
- ざま(様)
〔《bersifat bahasa pasar》rupa/sikap yg menjijikkan.〕
- (dlm bentuk <様になる>)cocok dng s.s.t. hal.
(MIS)
- 初めて背広を着たにしてはさまになっている
〔walaupun utk pertama kalinya mengenakan jas, kelihatannya pantas juga〕