SAN さん : さん (接尾)

(SIN)
  1. (disambungkan di belakang kata yg menunjukkan nama orang atau orangnya sendiri)【=sang, bapak, tuan, ibu, nyonya, nona】kata yg menunjukkan rasa hormat yg tingkatnya sedang atau sedikit tinggi.
    (MIS)
    • まだ-さん(山田さん)
      〔{Bapak|Ibu} Yamada〕
    • きゃく-さん(お客さん)
      〔tamu〕
    • おや-さん(八百屋さん)
      〔penjual sayur-mayur〕
    • ちょう-さん(課長さん)
      〔Bapak kepala seksi〕
    • いしゃ-さん(お医者さん)
      〔Bapak dokter〕
    • となり-さん(お隣りさん)
      〔tetangga〕
    • ふたり-さん(お二人さん)
      〔(mereka) berdua〕
    • さる-さん(お猿さん)
      〔sang monyet〕
    (SIN)
    • くん()
      〔dipakai kpd orang bawahan atau lawan yg sangat akrab〕
    • ちゃん
      〔dipakai kpd anak kecil atau teman yg sangat akrab.〕
    [PEMAKAIAN]
    Diletakkan di belakang kata yg menunjukkan sifat orang dsb, berarti "orang spt itu"; biasanya didahului oleh <お> utk menunjukkan keakraban.おぼう-さん(お寝坊さん)〔si penidur〕.おりこう-さ(お利口さん)〔si pintar〕.
    [CATATAN]
    Di antara orang dewasa yg hubungan tinggi-rendahnya tdk jelas, yg paling umum dipakai adalah bentuk <さん> yg dikenakan pd nama keluarga pihak lain ketika memanggilnya.河野(こうの)さん,一杯(いっぱい)どうですか〔Saudara Kono, bagaimana kalau kita pergi minum sake?〕.
  2. (disambungkan di belakang kata yg disertai <お> <ご(御)>)kata yg dipakai sebagai ucapan salam thd lawan yg karib.
    (MIS)
    • (つか)さん
      〔terima kasih atas jerih-payah anda〕
    • 苦労(くろう)さん
      〔terima kasih atas usahamu〕