SAPPARI(TO) さっぱり(と) : さっぱり(と) (副・自他動サ変)
- utk menunjukkan arti "tanpa meninggalkan bekas yg berupa perasaan tdk enak".
(MIS)
- 風呂に入って汚れをさっぱりと洗い流した
〔mandi dan membersihkan segala kotoran di badan〕
- 今までのけんかのことは互いにさっぱり忘れよう
〔Mari kita lupakan (bersih-bersih) segala percekcokan selama ini!〕
- きれい-さっぱり(と)
〔tanpa meninggalkan bekas apa pun〕
- (dlm bentuk <さっぱり(と)する> <さっぱり(と)した」>〕)berarti "berperasaan lapang dan segar".
(MIS)
- 思ったことを言ってしまえばさっぱりするだろう
〔tentu hati akan lapang bila apa-apa yg dipikirkan tlh dikemukakan〕
- さっぱりとした味の料理
〔masakan yg segar rasanya〕
- さっぱりした人
〔orang yg lapang hatinya(orang yg tdk bisa menaruh dendam dan biasa bersikap baik kpd orang lain)〕
- (dlm bentuk <さっぱり> di dlm kalimat negatip atau dlm bentuk <さっぱりだ>)ragam lisan yg agak bersifat bahasa pasar, yg berarti "tdk demikian sama sekali."
(MIS)
- 仕事がさっぱり進まない
〔pekerjaan sama sekali tdk maju-maju〕
- スポーツは得意だが勉強はさっぱりだ
〔dia pandai berolahraga, tetapi sama sekali tdk dlm hal belajar(sama sekali tdk pandai)〕
- 前はよく来たがこのごろはさっぱりだ
〔dulu sering datang, tetapi akhir-akhir ini sama sekali tdk(tdk datang sama sekali)〕
(SIN)
- ぜんぜん(全然)
〔tdk bersifat bahasa pasar, tetapi netral.〕