SUKU
す
く
: すく・透く 《空く》 (自動五)
<空く>
【=kosong】
menjadi kosong (tt tempat).
(MIS)
昼間
(
ひるま
)
の
映画館
(
えいがかん
)
はたいてい
すい
ている
〔gedung bioskop pd siang hari biasanya kosong〕
朝
(
あさ
)
9
時
(
じ
)
を
過
(
す
)
ぎると
電車
(
でんしゃ
)
は
すく
〔stlh lewat jam 9 pagi, trem menjadi kosong〕
秋
(
あき
)
になると,プールは
急
(
きゅう
)
に
すい
てくる
〔kalau sdh musim gugur, kolam renang segera menjadi kosong〕
(KL)
こ
む(
込む
)
〔penuh sesak〕
【=kosong, luang, tdk sibuk lagi】
ada keluangan karena isinya berkurang.
[PEMAKAIAN]
Biasanya digunakan dlm bentuk sbb: {おなか|はら}がすく〔lapar〕.
胸
(
むね
)
のすくようなシュート〔tembakan yg melapangkan dada〕.
手
(
て
)
がすいたらこちらを
手伝
(
てつだ
)
って
下
(
くだ
)
さい〔kalau tdk sibuk, bantulah di sini〕.
<透く>
【=kelihatan, tembus cahaya】
kelihatan bagian dalamnya atau di baliknya karena tipis atau jarang.
(MIS)
髪
(
かみ
)
が
薄
(
うす
)
くなって
地肌
(
じはだ
)
が
透
(
す
)
い
てみえる
〔karena rambutnya menipis, kelihatan kulit kepalanya〕
透
(
す
)
い
て
見
(
み
)
えるような
薄
(
うす
)
いカーテン
〔korden yg tipis seolah-olah tembus mata〕
この
子
(
こ
)
は
前歯
(
まえば
)
が
少
(
すこ
)
し
透
(
す
)
い
ている
〔anak ini gigi depannya sedikit jarang〕
す
き
-ま
(
透き間
)
〔sela-sela(bagian yg terbuka sedikit di antara barang)〕
す
き
-と
おる(透き通る)
〔jernih, bening, tembus cahaya〕
(SIN)
す
ける
(透ける)
〔nampak apa yg ada di dlm atau di baliknya.〕