TADAIMA
た
だ
‐いま : ただいま・ただ今 《只今・唯今》
(名・副)
《ragam lisan yg formal》
【=sekarang ini, saat ini】
(MIS)
ただ
今
(
いま
)
の
時刻
(
じこく
)
は5
時
(
ごじ
)
でございます
〔sekarang waktu menunjukkan pukul 5.00〕
ただ今
部長
(
いまぶちょう
)
は
会議中
(
かいぎちゅう
)
です
〔sekarang ini kepala bagian sedang rapat〕
ただ今
準備
(
いまじゅんび
)
をしておりますので
少々
(
しょうしょう
)
お
待
(
ま
)
ちください
〔karena sekarang sedang dipersiapkan, minta tunggu sebentar〕
《ragam lisan formal》
【=tadi, baru】
utk menunjukkan bhw s.s.t baru terjadi.
(MIS)
ただ今
申
(
いまもう
)
し
上
(
あ
)
げたことは,この
報告書
(
ほうこくしょ
)
に
詳
(
くわ
)
しく
書
(
か
)
いてあります
〔yg baru saja saya katakan itu, tertulis dlm laporan ini secara terperinci〕
ただ
今
(
いま
)
の
曲
(
きょく
)
はシューベルトの
歌曲
(
かきょく
)
でした
〔lagu yg baru saja dinyanyikan adalah lagu gubahan Schubert〕
(副)
(SIN)
い
ま(
今
)
〔tdk formal, dan bersifat netral.〕
《ragam lisan formal》
【=sekarang, segera】
(MIS)
部長
(
ぶちょう
)
は
ただ今
参
(
いままい
)
りますので
少々
(
しょうしょう
)
お
待
(
ま
)
ちください
〔kepala bagian akan segera datang, minta tunggu sebentar〕
ただいま ̄
(感)
【=…… saya {datang|pulang}】
salam yg diucapkan ketika pulang ke rumah.
(MIS)
「お
母
(
かあ
)
さん,
ただ
今
(
いま
)
」「あら,お
帰
(
かえ
)
りなさい」
〔"Bu, saya tlh kembali." "Oh, selamat tiba kembali"〕
(KL)
行
(
い
)
って
参
(
まい
)
ります
〔saya pergi sekarang〕
[LAFAL]
Dipakai juga dlm bentuk <ただ
今帰
(
いまかえ
)
りました〔baru saya kembali〕> dan aksennya spt
<た
だ
いま>
.