TOKUI
と
く
い : 得意 (名・形動)
【=kebanggaan】
hal membanggakan diri karena s.s.t. berjalan sesuai dng keinginan.
(MIS)
彼
(
かれ
)
は
今度
(
こんど
)
の
試験
(
しけん
)
で1
番
(
いちばん
)
になったので
得意
(
とくい
)
になっている
〔dia bangga karena dlm ujian kali ini dia mendapat nilai nomor satu〕
彼
(
かれ
)
は
新車
(
しんしゃ
)
を
手
(
て
)
に
入
(
い
)
れて
得意
(
とくい
)
そうだ
〔kelihatan dia bangga sekali karena tlh mendapat mobil baru〕
と
くい
-がお
(得意顔)
〔muka yg penuh dng kebanggaan(とくい+か
お
(
顔
)〔muka, wajah〕)〕
[KATA JADIAN]
とくい-
が
る(得意がる)(自他動五)〔merasa bangga, berbesar hati〕.
hal mempunyai keyakinan bisa menghasilkan s.s.t. dlm suatu bidang dng baik melebihi hal-hal lain.
(MIS)
彼女
(
かのじょ
)
の
得意
(
とくい
)
な
料理
(
りょうり
)
はローストビーフです
〔masakan yg paling dikuasainya adalah bistik panggang〕
得意
(
とくい
)
の
英語
(
えいご
)
で
外人
(
がいじん
)
にインタビューした
〔mewawancarai orang asing dng bahasa Inggris yg dikuasainya〕
(KL)
ふ-
と
くい(不得意)
〔tdk pandai, tdk punya keyakinan, kurang menguasai〕
に
がて
(苦手)
〔lemah, kelemahan, tdk pandai〕
【=langganan】
tamu yg selalu memanfaatkan toko atau perusahaan.
(MIS)
彼
(
かれ
)
はこの
店
(
みせ
)
のいいお
得意
(
とくい
)
だ
〔dia adalah langganan yg baik dr toko ini〕
お
得意
(
とくい
)
さんには
親切
(
しんせつ
)
だが
初
(
はじ
)
めての
客
(
きゃく
)
には
不親切
(
ふしんせつ
)
だ
〔kpd langganan, memang ramah tamah, tetapi kpd tamu yg baru mereka kurang sopan〕
と
くい
-さき
(得意先)
〔langganan〕
[PEMAKAIAN]
Sering dipakai dlm bentuk
<お-と
くい
(お得意)>
<お-とくい-{さま/さん}(お得意-{様/さん})>
.