DAMARUる : 黙る (自動五)

  1. 【=berdiam diri】berhenti berbicara atau bersuara; juga, melanjutkan keadaan demikian.
    (MIS)
    • (かれ)(わたし)姿(すがた)()ると(はなし)をやめ(きゅう)(だま)てしまった
      〔begitu melihat saya, dia berhenti berbicara, dan tiba-tiba berdiam diri〕
    • (だま)てないで(なに)()ったらどうなんだ
      〔jangan membisu saja, bilanglah s.s.t.!〕
    • このクラスの学生(がくせい)(すこ)しの(あいだ)(だま)ことがない
      〔para pelajar kelas ini sesaatpun tdk pernah berdiam diri〕
    • まり-こむ(黙り込む)
      〔berdiam diri saja, membisu〕
    (SIN)
    • んもく(沈黙)
      〔ragam tulisan.〕
  2. (dlm bentuk <だまって(黙って)> <だまっている(黙っている)> dsb)【=diam-diam】melakukan s.s.t. secara sembunyi-sembunyi atau tanpa memberitahukan kpd orang lain.
    (MIS)
    • 学校(がっこう)のタイプライターを(だま)使(つか)わないでください
      〔jangan pakai mesin tik sekolah dng diam-diam〕
    • (さら)()ったことお(かあ)さんに(だま)ていてね
      〔minta rahasiakan kpd ibu bhw saya memecahkan piring〕
  3. 【=berpangku tangan】tdk mau mengerjakan apa-apa.
    (MIS)
    • 彼女(かのじょ)(こま)っている(ひと)()ると(だま)ていられない性格(せいかく)
      〔perempuan itu tdk bisa berpangku tangan saja kalau melihat orang yg kesusahan〕
    • 子供同士(こどもどうし)のけんかは(おや)(だま)ていた(ほう)がいい
      〔dlm perkelahian antara anak-anak lebih baik orang tua tdk campur tangan〕
    • アパートを3(けん)ももっているので(だま)ていても収入(しゅうにゅう)がある
      〔karena memiliki rumah flat sebanyak 3 buah, maka meskipun berdiam diri ada juga pendapatan〕