YOSHI し : よし (感)

[ETIMOLOGI]
Gaya kuno dr <い(良い)↑(形)〔baik〕> .
  1. 《ragam lisan laki-laki》 kata yg dipakai pd waktu menyetujui (mengakui) tingkah laku atau kata-kata bawahannya, atau membenarkan adanya s.s.t.
    (MIS)
    • よし,むずかしい問題(もんだい)なのによくできた
      〔bagus, kau pandai sekali, padahal soalnya sangat sukar〕
    • これでよし
      〔dng begini bereslah sdh(berhasil menyelesaikan s.s.t. yg hrs dikerjakan)〕
    (SIN)
  2. 《ragam tulisan》 utk menunjukkan perasaan yg membenarkan, atau mengakui (menyetujui).
    (MIS)
    • 天気(てんき)のいい()はスポーツをしてもよし,のんびり散歩(さんぽ)(たの)しむのもよし(なに)をしても気持(きも)ちがいい
      〔pd waktu hari cerah, berolah-raga pun baik, berjalan-jalan santai pun baik, segala yg dilakukan akan menyenangkan〕
    • 費用(ひよう)よしとしても時間(じかん)がかかりすぎる
      〔walaupun tdk ada masalah dlm soal biaya, tapi makan waktu terlalu lama〕
  3. 《ragam lisan yg agak kasar》 kata yg diucapkan pd waktu memberikan keputusan atau pengambilan tekad.
    (MIS)
    • よし,それは(おれ)がやる
      〔baiklah, yg itu biar kukerjakan〕
    • よし(はじ)めよう
      〔baiklah, ayo kita mulai〕
    • よしきた
      〔beres deh(dikatakan pd waktu siap melayani dng segera tingkah-laku lawan bicara atau kejadian di tempat tsb)〕