GOMEN ごめん : ごめん・御免
- (感)
- (dlm bentuk <ごめん-なさ’い> <ごめん(よ/ね)> dsb)【=maaf】《ragam lisan dan juga agak bersifat bahasa kanak-kanak》kata yg dipakai utk menyatakan maaf secara ringan.
(MIS)
- ごめん,遅くなって
〔Maaf, saya terlambat〕
- ご-なさい
〔Minta maaf〕
(SIN)
- すみません
〔bersifat bahasa percakapan.〕
- (dlm bentuk <ごめんください>)【=permisi】ucapan yg dipakai sebagai salam ketika mau masuk rumah orang dsb atau berpisah dng orang lain.
(MIS)
- “「ごめん下さい
- どなたかいらっしゃいますか」
〔Permisi, adakah s.s.o. ?〕
- ではごめん下さい
〔Kalau begitu, saya permisi dulu〕
- (名)
《bahasa pria yg agak bersifat bahasa pasar》【=tdk suka, tdk mau】utk menunjukkan perasaan tdk mau mengalami, karena sama sekali tdk menyenangkan.
(MIS)
- 戦争はもう二度と御免だ
〔saya betul-betul tdk ingin mengalami perang utk kedua kalinya〕
- そんな仕事は御免こうむる
〔saya tdk mau menerima pekerjaan semacam itu〕