ITAIい : 痛い (形)

(FA)
[PEMAKAIAN]
<たく> adalah ungkapan kuno yg menyatakan arti "sangat" dan bertugas sebagai FUKUSHI.この小説(しょうせつ)()んでいたく感動(かんどう)した〔sangat terharu membaca buku cerita ini〕.
  1. 【=sakit】merasa sakit karena luka badan atau menderita penyakit.
    (MIS)
    • {()(はら)}が(いた)
      〔{gigi/perut} sakit〕
    • (いた)()にあわせる
      〔membuat s.s.o. {menderita|tersiksa}〕
    • (くつ)(いた)(ある)けない
      〔tdk bisa berjalan karena sepatu menyakitkan〕
    • (あたま)(いた)
      〔sakit kepala(ki. tdk tahu bagaimana hrs bertindak karena khawatir dan susah hati)〕
    • (みみ)(いた)
      〔kupingku sakit(ki. keadaan {terkena|tersentil} karena kesalahannya disinggung)〕
    • (いた)もない(はら)(さぐ)られる
      〔har. perut tdk sakit tetapi di raba-raba(dicurigai tlh melakukan kejahatan tanpa berdasarkan kenyataan)〕
    • (いた)ところを()かれる
      〔har. ditusuk pd bagian yg menyakitkan(bingung karena disinggung kekurangan dan kelemahannya secara tajam)〕
    • (いた)もかゆくもない
      〔tdk sakit juga tdk gatal(sama sekali tdk merasa kecewa)〕
    • {は/は}-いた({歯/腹}-痛)
      〔sakit {gigi/perut}(bersifat bahasa percakapan yg santai)〕
  2. 《ungkapan yg santai》 【=menderita kerugian】kerugiannya cukup besar.
    (MIS)
    • うっかり10000(えん)なくしたのは(いた)損害(そんがい)
      〔merasa rugi besar karena uang 10 ribu yen hilang akibat kelengahan〕
    • スタートで(おく)れたのが(いた)かっ
      〔keterlambatan dlm start sangat merugikan〕