KAERU える : 返る 《還る・反る》

  1. (自動五)
    (FA)
    [PENULISAN]
    [1-3]
    Ada kalanya ditulis <帰る> dng arti spt tsb di atas.
    (FA)
    • かえす(返す)(他動五)
    1. <返る・還る>【=kembali, berbalik】keadaan pulih kembali spt semula.
      (MIS)
      • 名前(なまえ)()ばれて(われ)(かえ)
        〔sadar kembali stlh dipanggil namanya〕
      • {初心(しょしん)原点(げんてん)}に(かえ)
        〔kembali pd {niat semula/titik tolak}〕
      • か-える(若返る)
        〔menjadi muda kembali〕
      • き-える(生き返る)
        〔hidup kembali〕
    2. <返る・還る>【=kembali, dikembalikan】dikembalikan ke tempat asal atau kpd pemilik dulu.
      (MIS)
      • (さが)していた(ほん)がいつの()にか本棚(ほんだな)(かえ)ている
        〔buku yg sdh lama kucari-cari entah sejak kapan tahu-tahu sdh ada lagi di dlm rak buku〕
    3. <返る>【=berbalik】adanya reaksi/respons dr pihak lawan thd perbuatan pihak sini.
      (MIS)
      • こだまが(かえ)
        〔bergema, berkumandang〕
    4. <返る・反る>【=melentur, berkeluk, melengkung】(tt arah depan s.s.t. barang) berbalik; atau keadaan menjadi terbalik spt atas menjadi bawah dan depan menjadi belakang.
      (MIS)
      • (かぜ)でスカートのすそが(かえ)
        〔ujung rok berkibar karena angin〕
      • り-える(そり返る)
        〔melentur, melengkung, melentuk〕
      • っくり-える(ひっくり返る)
        〔jungkir balik〕
  2. (接尾)
    (disertakan pd bentuk REN'YOOKEI dr DOOSHI)utk menunjukkan hebatnya tingkatan s.s.t. hal yg terjadi.
    (MIS)
    • 夜中(よなか)(まち)(しず)まり(かえ)ていた
      〔kota pd tengah malam menjadi hening sekali〕
    • (かれ)行動(こうどう)にみなあきれかえってしまった
      〔semuanya sangat tercengang dng perbuatannya yg memuakkan〕
    • (はら)わたが()えくりかえる(おも)
      〔har. terasa seolah-olah isi perut bergolak(sangat marah, sehingga tdk bisa menahannya, darah mendidih)〕