[LAFAL]Dalam bahasa percakapan laki-laki dlm suasana akrab, <これは> menjadi <こりゃ> atau <こりゃあ>.こりゃあうまい〔aduh, ini betul enak〕.
[PEMAKAIAN]Untuk menunjukkan benda yg ada di hadapannya, pembicara menggunakan <これ> utk s.s.t. yg dianggap letaknya lebih dekat kepadanya secara fisik, atau utk s.s.t. yg dianggap mempunyai hubungan yg lebih dekat kepadanya secara psikologis. Sedangkan, pembicara menggunakan <それ> apabila hendak menyebutkan s.s.t. yg dianggap lebih dekat kpd tempat pendengar, atau utk s.s.t. yg mempunyai hubungan yg lebih dekat kpd pendengar. Apabila hendak menyebutkan benda yg jauh dr kedua-duanya, <あれ> digunakan baik oleh pembicara maupun oleh pendengar. Maka dlm menyebutkan kembali benda atau hal yg tlh disebut terdahulu dlm percakapan atau tulisan, pembicara menggunakan <これ> utk s.s.t. yg baru saja disebutkannya, dan <それ> utk s.s.t. yg tlh disebutkannya dan sdh dimengerti oleh pendengar. <あれ> dipakai utk menunjukkan s.s.t. yg ada dlm pikiran, yg dpt dianggap tlh difahami sepenuhnya baik oleh pembicara maupun oleh pendengar.