ARE : あれ 《彼》

  1. (代名)
    (KL)
    [LAFAL]
    Dalam percakapan biasa, oleh laki-laki <あれは> diucapkan spt <ありゃ> atau <ありゃあ>.ありゃあだめだ〔itu tdk baik〕.
    1. 【=itu】kata penunjuk utk benda yg tdk dekat atau agak jauh dr si pembicara maupun dr si pendengar, tetapi masih terlihat oleh keduanya.
      (MIS)
      • これは(うめ)()ですが,あれ(おな)じですか
        〔Ini pohon Ume. Apakah itu juga sama?〕
      • あれ(むかし)(しろ)があった(ところ)です
        〔itu adalah tempat di mana dahulu ada benteng〕
      • あそこを(はし)っているあれはわたしの息子(むすこ)です
        〔yg sedang berlari di sana itu adalah anak laki-laki saya〕
    2. 【=itu】kata yg menunjukkan benda atau hal yg sdh diketahui oleh pembicara maupun pendengar atau dpt dianggap demikian.
      (MIS)
      • この前貸(まえか)してあげたあれ(はや)(かえ)してよ
        〔kembalikanlah cepat apa yg kupinjamkan tempo hari itu〕
      • この(あいだ)あれはひどい地震(じしん)だったね
        〔gempa bumi yg terjadi tempo hari itu sungguh hebat, ya〕
      [PEMAKAIAN]
      Ada kalanya dipakai utk menyatakan s.s.t. secara samar-samar dng tanpa mengatakan nilai s.s.t. barang, hal dsb. Sebagai pengganti kata atau ungkapan yg menyatakan penilaian si pembicara thd apa yg akan diungkapkannya, spy sikap si pembicara itu tdk terlalu jelas bagi si pendengar.こんなことを(もう)()げてはあれですけれど〔kalau berkata begini, tentu akan ee …… anu ……, tetapi ……(biasanya menggantikan ungkapan spt: akan menyinggung perasaan saudara, saya ini kurang sopan, dsb)〕.
    3. 【=itu】kata penunjuk utk suatu waktu yg lampau, yg sdh diketahui oleh si pembicara maupun si pendengar.
      (MIS)
      • 10年前(ねんまえ)()ったきりだけどあれからどうしていた
        〔kita tdk pernah bertemu lagi sejak sepuluh tahun yl, bagaimana keadaan anda sejak itu?〕
    4. 【=itu】kata penunjuk utk hal atau keadaan yg terjadi di tempat yg jauh dr si pembicara maupun dr si pendengar baik secara psikologis maupun dr segi waktu.
      (MIS)
      • (かれ)とは先月電話(せんげつでんわ)(はな)したが,あれ最後(さいご)になるとは(ゆめ)にも(おも)わなかった
        〔saya berbicara dng dia melalui telepon bulan yg lalu, tetapi saya sama sekali tdk mengira bhw itu adalah saat yg terakhir.(dia sdh meninggal dunia)〕
      • あれはいつのことだったか,こんなことがありました
        〔entah itu kapan , tetapi hal spt ini pernah terjadi〕
  2. (感)
    《ragam lisan yg biasa》【=oh, begitu】kata seru yg dipakai mengungkapkan rasa terkejut, heran atau rasa tdk percaya.
    (MIS)
    • 「ゆうべ近所(きんじょ)火事(かじ)がありましてねえ」「あれ,それは大変(たいへん)でしたね」
      〔"Tadi malam ada kebakaran di dekat rumah saya." "Oh betul, kalau begitu, anda juga repot sekali, ya"〕
    • あれ,いつのまにかもう(ひる)
      〔"Wah, tahu-tahu sdh tengah hari nih!〕
    [LAFAL]
    Juga diucapkan <れ>.