(dlm bentuk <までもない>)utk menyatakan tak perlu lagi dilakukan begitu.
(MIS)
おなかが痛いのはただの食べすぎですから心配するまでもありません 〔tak usah sampai merasa khawatir, sakit perutnya disebabkan hanya karena terlalu banyak makan saja〕
この用件は電話で伝えればいいからわざわざ出向くまでのことはない 〔karena hal ini dpt disampaikan melalui telepon saja, tak perlu susah-susah pergi〕
言うまでもなく桜の花は日本の国花として人々に親しまれています 〔tdk usah dikatakan lagi bunga Sakura itu disenangi rakyat karena merupakan bunga kebangsaan Jepang〕
(dlm bentuk <ないまでも>)berarti "walaupun tdk sampai ……, tetapi setidaknya……".
(MIS)
今すぐとはいかないまでも,近い将来人類が他の星に住めるようになるだろう 〔walaupun tdk sekarang, tetapi tdk berapa lama lagi mungkin manusia akan dpt hidup di bintang/planet yg lain〕
謝りに行かないまでも、お詫びの手紙ぐらいは出しておいたほうがいいよ 〔walaupun tdk pergi utk meminta maaf, tetapi lebih baik mengirimkan surat permohonan maaf〕
(dlm bentuk <までに>)utk menyatakan derajat s.s.t. hal begitu tingginya sehingga…….
(MIS)
おそろしいまでに透明な湖 〔danau yg terlalu jernih sampai-sampai terasa menakutkan〕
(dlm bentuk <までのことだ><までだ>)utk menyatakan perasaan diri sendiri yg hendak menghadapinya dng cara begitu, hingga tdk perlu lagi peduli thd apa pun yg akan terjadi.
(MIS)
向こうが卑怯な手を使うならこっちも腕ずくでいくまでだ 〔kalau pihak lawan bermain curang, ya kami pun tinggal pakai kekerasan saja〕
どんなことを言われても無視するまでだ 〔dikata-katai apa pun tdk akan kuindahkan〕