<のに> agak informal. kadang-kadang menunjukkan pula perasaan tdk puas atau merasa sayang / kecewa. <けれども>, <が> hanya dipakai utk menyebutkan hal yg bertentangan dng apa yg tlh disebutkan sebelumnya.
(接助)
dipakai utk mengutarakan hal yg bertentangan dng apa yg diduga dr isi yg tlh disebutkan sebelumnya.
(MIS)
一生懸命勉強したのに試験の成績がよくなかった 〔hasil ujiannya tetap tidak baik padahal sdh belajar dng rajin,〕
薬を飲んだのによくならない 〔Walaupun sdh minum obat, namun tdk sembuh juga〕
おいしいのに召し上がらないんですか 〔kenapa anda tdk mau makan? padahal ini enak sekali,〕
晴れているのに気分は憂欝だ 〔Walaupun cuaca sangat cerah, namun perasaanku suram〕
彼女は歌が上手なのに恥ずかしがって人前では歌わない 〔walaupun dia itu pandai sekali menyanyi, namun karena pemalu dia tdk pernah bernyanyi di depan orang〕