OBASANば‐さん : おば‐さん (名)

(KL)
  1. 【=bibi】kata utk menyebut atau menyapa saudara perempuan orang tua ibu atau istri paman.
    (MIS)
    • 加藤(かとう)さんは南米(なんべい)()んでいるおばさん(ところ)()くそうだ
      〔katanya Pak Kato akan pergi ke tempat bibinya yg tinggal di Amerika Selatan〕
    • おばさん,おじさんは元気(げんき)ですか
      〔Bibi, apakah paman sehat-sehat saja?〕
    (SIN)
    • ば-さま(おば様)
    [PENULISAN]
    Jika yg dimaksudkan kakak perempuan orang tua, ditulis <伯母さん>, jika adiknya ditulis <叔母さん>.
    [PEMAKAIAN]
    Dalam pemakaian bahasa orang dewasa yg formal, utk menyebutkan bibinya sendiri sebaiknya dipakai OBA, sedangkan utk bibi orang lain dipakai <おば-さん> yg mengandung rasa hormat, dan yg lebih hormat lagi: <おば-さま>.
  2. 【=tante, bibi】perkataan yg menggandung perasaan sedikit intim utk menyebut atau menyapa wanita dewasa.
    (MIS)
    • ()らないおばさん(はな)しかけられた
      〔saya ditegur oleh seorang tante yg tak saya kenal〕
    (SIN)
    [PENULISAN]
    Juga ditulis <小母さん>.
    [PEMAKAIAN]
    Untuk wanita dewasa yg berumur 20 tahun ke bawah, biasanya dipakai <おねえさん> jika blm menikah, <おばさん> jika sdh menikah. Apabila tdk diketahui dng pasti, dikira-kira saja dari wajahnya. Jika nampak tlh berusia lanjut, pakailah <おばあさん>.
  3. 《bahasa percakapan》perempuan dewasa yg agak tua yg mengerjakan berbagai urusan kecil.
    (MIS)
    • 毎週金曜日(まいしゅうきんようび)にはおばさん()掃除(そうじ)をする
      〔tiap hari Juma'at datang bibi utk pembersihan〕
    [PERHATIKAN]
    Karena mengandung konotasi sedikit merendahkan, maka tdk boleh diucapkan di hadapannya.〕