OOKINA おおきな : 大きな (連体)
《agak bersifat ragam lisan》【=besar】
(MIS)
- 大きな家
〔rumah besar〕
- 大きな音
〔bunyi keras〕
- 大きな意味のある会談
〔har. perundingan yg sangat berarti(arti yg penting)〕
- 大きなことをいう
〔membual(mengatakan hal-hal besar yg blm tentu dpt dilaksanakan)〕
- 大きなお世話だ
〔Bukan urusanmu!(ungkapan yg kasar, yg menunjukkan arti "Janganlah campur tangan urusan orang lain")〕
[LAFAL]Juga dikatakan <おっきな> dlm bahasa lisan yg bergaya bahasa pasar.
[PEMAKAIAN]Dalam logat Tokio lebih sering dipakai <おおきな> utk menerangkan MEISHI dp RENTAIKEI <おおきい>.
[PERHATIKAN]Jangan disamakan dng KEIYOODOOSHI biasa. Tidak ada bentuk spt <おおき{だ/です}>.