処刑台の露と消える 〔hilang nyawanya di atas panggung hukuman gantung bagaikan jatuhnya embun(cara kematian yg sangat singkat)〕
つゆ-はらい(露払い) 〔bentara(hal berjalan di depan iringan dsb; yg bermula dr hal berjalan di depan bangsawan dsb utk mengebaskan embun)〕
よ-つゆ(夜露) 〔embun malam〕
(SIN)
しも(霜) 〔benda yg kelihatan putih-putih di atas permukaan benda, disebabkan karena air yg menempel di permukaan benda tsb membeku.〕
[PEMAKAIAN]
Dalam ungkapan bergaya sastra, apabila disertai dng ungkapan sangkalan maka akan berarti "sedikitpun tdk".露ほども疑っていない〔sedikit pun saya tdk curiga〕.そんな事とはつゆ知らなかった〔saya sekali pun tdk tahu hal itu〕.
<つゆ>(dlm bahasa percakapan, khs dlm bentuk <お-つ’ゆ>)sop yg disertakan pd masakan ala Jepang. atau, kuah masakan, kuah mie dsb. juga, air yg diperas dr buah-buahan.