USO そ : うそ 《嘘》 (名)

  1. 【=bohong, dusta】
    (MIS)
    • 病気(びょうき)だというのはうそだったらしい
      〔rupanya bhw dia sakit itu adalah bohong〕
    • うそをつく
      〔berbohong, berdusta〕
    • うそを{()え|つけ}
      〔Bohong!(bukan kata perintah, melainkan berarti jangan bohong, tdk percaya)〕
    • ()()うそ
      〔benar-benar bohong, dusta belaka〕
    • うそから()たまこと
      〔hal di mana s.s.t. yg diucapkan dng maksud bohong, tetapi dlm kenyataan menjadi s.s.t. yg benar)〕
    • うそ方便(ほうべん)
      〔berbohong itu adalah s.s.t. yg buruk, tetapi adakalanya pula diperlukan sebagai suatu cara)〕
    • -つき
      〔pembohong〕
    • -なき(うそ泣き)
      〔pura-pura menangis〕
    • -じ(うそ字)
      〔huruf yg salah〕
    (KL)
    • んとう(本当)
      〔benar〕
    • んじつ(真実)
      〔kebenaran〕
  2. 《percakapan yg ramah》 sukar dipercaya, karena di luar dugaan atau karena luar biasa; tdk masuk akal, tdk patut.
    (MIS)
    • ついさっきまで大雨(おおあめ)だったのに(いま)うそのようないい天気(てんき)
      〔sampai tadi baru saja turun hujan sangat lebat, tetapi sangat sukar dipercaya, karena sekarang sdh cerah begini〕
    • こんなに(やす)いのを()わないのはうそ
      〔tdk masuk akal kalau tdk membeli barang yg begini murah〕
    • ほとんど勉強(べんきょう)をしなかったあの(ひと)がわたしよりいい成績(せいせき)をとるなんてうそ
      〔tdk dapat dipercaya bhw orang yg hampir sama sekali tdk belajar itu nilainya lebih baik dp saya〕
    • 一生懸命(いっしょうけんめい)やったのだからほめてくれなければうそ
      〔karena tlh bekerja dng giat, tdk patut kalau tdk dipuji〕
  3. 《bahasa sehari-hari wanita muda》【= masa!】dipakai hanya utk menyambut kata teman bicara, dng tdk mengandung arti tertentu melainkan rasa agak sedikit terkejut.
    (MIS)
    • 「あら,もう5(ごじ)だわ」「うそ
      〔"Oh, sdh jam lima." "Masa!"〕
    • 「コーヒーはまずかったんだけど,ケーキがとってもおいしくてね」「うそ」「それでね,(ふた)つも()べちゃった」「ほんと」
      〔"Kopinya sih tdk enak, tapi kuenya enak sekali." "Masa!" "Karena itu saya makan dua potong." "Betul?"〕