ARATAMERU
あ
らため
る : 改める (他動下一)
(FA)
[1-2]
あらたまる(
改まる
)(自動五)
【=mengubah, merubah, menukar, memperbaiki, memperbarui】
mengubah hal yg ada sejak dahulu, atau keadaannya spy menjadi lain dan baru.
(MIS)
元号
(
げんごう
)
を
大正
(
たいしょう
)
から
昭和
(
しょうわ
)
に
改
(
あらた
)
める
〔mengganti nama zaman dr Taisho ke Showa〕
衣服
(
いふく
)
を
改
(
あらた
)
める
〔mengganti pakaian〕
(SIN)
か
える
(
変える
)
〔mengubah keadaan s.s.t. hal.〕
[PEMAKAIAN]
Dipakai juga dlm arti "mengganti tempat atau hari s.s.t. pertemuan dsb dan merencanakan sekali lagi" sbb:
日
(
ひ
)
を
改
(
あらため
)
めて
相談
(
そうだん
)
する〔mempertimbangkan sekali lagi {hari|tanggal} lain〕.
座
(
ざ
)
を
改
(
あらた
)
める〔mengadakan pertemuan dng orang yg sama di tempat lain〕.
memperbaiki kekurangan s.s.t. hal spy keadaannya menjadi baik.
(MIS)
法律
(
ほうりつ
)
の
不備
(
ふび
)
を
改
(
あらた
)
める
〔membetulkan kekurangan dalam undang-undang〕
悪
(
わる
)
い
習慣
(
しゅうかん
)
を
改
(
あらた
)
め
なさい
〔perbaikilah kebiasaan buruk〕
[PEMAKAIAN]
Dipakai dlm arti "mengubah cara berbicara atau sikap menjadi lebih halus dan resmi" sbb:
社長
(
しゃちょう
)
の
前
(
まえ
)
ではことばを
改
(
あらた
)
めるものだ〔di depan bapak presiden direktur sepatutnya cara berbicara diperhalus〕.
memeriksa apakah s.s.t. hal ada dlm keadaan patut atau tdk.
(MIS)
切符
(
きっぷ
)
を
改
(
あらた
)
める
〔memeriksa karcis〕
税関
(
ぜいかん
)
で
荷物
(
にもつ
)
を
改
(
あらた
)
め
られる
〔barang-barang diperiksa di kantor pabean〕
(SIN)
けんさする(検査する)
〔ragam bahasa tulisan.〕
(dlm bentuk
<あらためて(改めて)>
)dipakai sebagai FUKUSHI dlm arti "dng mengulangi hal yg sama sekali lagi".
(MIS)
お
留守
(
るす
)
だったので,明日
改
(
あすあらた
)
め
てうかがいます
〔karena bapak tdk di ada rumah, besok saya akan datang lagi〕