TOMO とも : とも・共

  1. (副助)
    1. <とも・共>(disertakan pd MEISHI dlm bentuk <とも> atau <ともに>)【=kedua ……, masing-masing】
      (MIS)
      • 京都(きょうと)奈良(なら)とも(ふる)(まち)
        〔Kyoto, Nara kedua-duanya adalah kota {lama|kuno}〕
      • クーラーも扇風機(せんぷうき)とも故障(こしょう)している
        〔pendingin dan kipas angin kedua-duanya rusak〕
      • 税金(ぜいきん)・サービス(りょう)ともに1(わり)ずつだ
        〔pajak dan biaya pelayanan masing-masing 10 persen〕
      • この雑誌(ざっし)送料(そうりょう)ともで1000(えん)する
        〔majalah ini termasuk ongkos kirim harganya 1.000 yen〕
      • 夫婦(ふうふ)とも学校(がっこう)先生(せんせい)
        〔suami istri kedua-duanya guru〕
      [PEMAKAIAN]
      Apabila disertakan pd kata yg menunjukkan bilangan, dipakai pula utk menyebutkan hal yg lebih dr dua.うちの子供(こども)は3(にん)とも(おとこ)だ〔anak saya ketiga-tiganya laki-laki〕.8(にん)が8(にん)とも外国経験(がいこくけいけん)がないという〔orang itu kedelapan-delapannya tdk mempunyai pengalaman di luar negeri〕.◎ Dipakai pula sebagai FUKUSHI dlm bentuk <ともに>.あの兄弟(きょうだい)はともにテニスが上手(じょうず)だ〔kakak beradik itu kedua-duanya pandai bermain tenis〕.
    2. <とも>(disertakan pd bentuk REN'YOOKEI dr KEIYOOSHI yg menunjukkan taraf/derajat)《agak resmi》 batas kira-kira dr taraf s.s.t.
      (MIS)
      • パーティーには(すく)なくとも30(にん)(あつ)まるだろう
        〔pd pesta paling sedikit mungkin hadir kira-kira 30 orang〕
      • レポートは(おそ)とも来週中(らいしゅうちゅう)()して(くだ)さい
        〔selambat-lambatnya paper hrs diserahkan pd minggu depan〕
      • しょう-とも(多少とも)
        〔sedikit banyak〕
      (SIN)
      • ても
        〔netral atau agak informal.〕
  2. <とも>(接助)
    (disertakan pd DOOSHI yg diikuti <う/よう>, atau bentuk SHUUSHIKEI dr KEIYOOSHI)ragam formal yg agak kuno berarti "meskipun berkeadaan spt itu, tapi hrs lagi ……".
    (MIS)
    • 一度(いちど)二度失敗(にどしっぱい)しようとも(あきら)めてはいけない
      〔meskipun gagal satu atau dua kali tetapi tdk boleh putus asa〕
    • たとえ(だれ)(なん)()おうとも(かれ)意志(いし)をまげない(ひと)
      〔walau siapa pun yg mencegahnya, tetapi dia orang yg tdk bisa dirubah tekadnya〕
    • ()かけたくとも留守番(るすばん)がいなくて()かけられない
      〔meskipun ingin betul pergi keluar, tetapi karena tdk ada penjaga rumah, tdk bisa pergi〕
    • (まず)しくとも(しあわ)せだった
      〔meskipun miskin, kami merasa bahagia〕
    (SIN)
    • ても
      《agak bersifat ragam lisan》 disertakan pd bentuk REN'YOOKEI dr kata yg berkonjugasi.〕
    [PEMAKAIAN]
    Bentuk <なくともいい> menunjukkan bhw hal itu tdk perlu.そんなに(ちから)()れなくともいい〔tdk perlu mengeluarkan tenaga begitu besar〕.◎ Bila <とも> disertakan pd bentuk SHUUSHIKEI dr DOOSHI, akan merupakan ungkapan bergaya kuno.(はな)()れるとも()(のこ)る〔walaupun bunganya tlh mengering tetapi buahnya akan tetap tinggal〕.
  3. <とも>(終助)
    (disertakan pd bentuk SHUUSHIKEI dr kata yg berkonjugasi)ragam lisan menunjukkan perasaan yg menyampaikan hal yg diyakini dng kuat.
    (MIS)
    • (きみ)もいっしょに()くのかい」「()きますとも
      〔"Kamu pun ikut pergi bersama-sama?" "Tentu saja pergi"〕
    • 「あの(ひと)(まか)せて大丈夫(だいじょうぶ)だろうか」「大丈夫(だいじょうぶ)とも
      〔"Apa aman bila menyerahkan pd orang itu?" "Tentu saja aman"〕
    • そんなに()わなくたってわかっていますとも
      〔tdk usah dikatakan sampai begitu pun saya sdh mengerti〕
  4. とも ̄(名)
    1. <とも・共>(bentuk <とともに> <ともにする> dsb)utk menunjukkan hal melakukan s.s.t. bersama-sama atau mempunyai pengalaman yg sama.
      (MIS)
      • 家族(かぞく)とも旅行(りょこう)する
        〔berwisata bersama-sama keluarga〕
      • 合宿(がっしゅく)寝起(ねお)きをともにする
        〔tidur dan bangun bersama-sama di camp latihan〕
      • {運命(うんめい)苦楽(くらく)}をともにする
        〔{senasib/sepahit-semanis}〕
      • -だおれ(共倒れ)
        〔rubuh bersama-sama(とも+たおれる(倒れる)〔rubuh ; terjerembab〕)〕
      • -ばたらき(共働き)
        〔suami-istri sama-sama bekerja(とも+はたらく(働く)〔bekerja〕. hal suami-istri kedua-duanya punya pekerjaan, dng penghasilannya mereka membiayai hidup)〕
    2. <共>《agak bergaya kuno》 menunjukkan hal termasuk dlm jenis yg sama, atau yg berkwalitas sama.
      (MIS)
      • スカートとマフラーを(とも)(ぬの)(つく)
        〔membuat rok dan syal dng kain yg sama〕
      • -ぎれ(共ぎれ)
        〔kain yg sama(とも+き
        〔kain〕)〕
      • -ぐい(共食い)
        〔saling makan(とも+う(食う)〔makan〕. hal binatang yg jenisnya sama saling makan memakan)〕