DERU でる : 出る (自動下一)
- 【=keluar, pergi, berasal, tamat, melebihi】bergerak dr dlm ke luar, melebihi suatu batas tertentu.
(MIS)
- 部屋から庭へ出て月を眺めた
〔keluar dr kamar ke halaman dan memandang bulan〕
- 今年の春大学を出た
〔tamat universitas pd musim semi tahun ini〕
- 家を出てアパートで生活を始めた
〔keluar rumah dan mulai kehidupan di apartemen〕
- 会議のあと予算を出ない範囲でパーティーをすることになった
〔tlh diputuskan, stlh selesai rapat akan diadakan pesta yg biayanya tdk melebihi anggaran〕
- 「ミサ」はラテン語から出たことばだ
〔<ミサ> adalah kata yg berasal dr bahasa Latin〕
- 彼は貴族の出だそうだ
〔kabarnya dia keturunan bangsawan(berasal dr kaum bangsawan)〕
- 【=pergi, berangkat】meninggalkan tempat tsb utk pergi ke tempat lain.
(MIS)
- 母は買物に出て留守だ
〔ibu tdk ada di rumah sedang pergi berbelanja〕
- 次の急行はこの駅を何時に出ますか
〔jam berapa kereta api ekspres berikut akan berangkat dr setasiun ini?〕
(SIN)
- でかける(出かける)
〔pergi ke luar rumah.〕
- sampai (tt jalan).
(MIS)
- この道をまっすぐ行けば公園に出るはずだ
〔kalau terus mengikuti jalan ini pasti akan sampai di taman umum〕
- 山道をくだっていくと急に海岸に出た
〔ketika menuruni jalan di lereng bukit, tiba-tiba sampai di pantai〕
- 【=muncul, timbul, terbit, menghadiri】menghadiri rapat, muncul di hadapan orang banyak atau di tempat keramaian.
(MIS)
- 会議に出るため東京に来た
〔datang di Tokyo utk menghadiri rapat〕
- 弟はラグビーの試合に出られることになって喜んでいる
〔adik saya bergembira sekali karena bisa ikut dlm pertandingan rugby〕
- 彼は次の選挙に出るつもりらしい
〔rupanya dia ingin mencalonkan diri dlm pemilihan yg akan datang〕
- 教授が自分で電話に出ることは珍しい
〔profesor sendiri jarang sekali mengangkat telepon (bila ada telepon)〕
- 【=pergi】pergi ke tengah-tengah atau pusat atau tempat yg lebih ramai dr sekelilingnya.
(MIS)
- コンサートのあと食事をしようと銀座に出た
〔stlh selesai konser pergi ke Ginza utk makan(Ginza adalah tempat yg ramai)〕
- みんなに聞こえるように真ん中に出て話してください
〔spy terdengar oleh semua, silahkan pergi ke tengah-tengah dan berbicaralah di sana〕
- 【=keluar, muncul, timbul, terbit】munculnya s.s.t. yg sampai saat itu tersembunyi atau tdk ada, muncul di dlm majalah dsb.
(MIS)
- 陽が出て暖かくなった
〔matahari muncul dan mulai hangat〕
- 柳の芽が出るともうすぐ春だ
〔apabila tunas {pohon yanagi|willow hantu} (sejenis pohon yg rantingnya berjumbai ke bawah) mulai muncul, berarti musim semi akan segera tiba〕
- 彼は気にいらないことがあるとすぐ顔に出る
〔apabila ada s.s.t. yg tdk menyenangkannya, maka akan segera tampak pd mukanya(perasaan hati nya tersirat di wajahnya)〕
- 鶏の骨でスープをとるとよく味が出る
〔apabila membuat sup dr tulang ayam, maka jadi enak sekali rasanya〕
- スピードの出るオートバイがほしい
〔saya ingin sepeda motor yg bisa berkecepatan tinggi〕
- アラビアの砂漠から石油が出る
〔dr padang pasir di Arab keluar minyak bumi〕
- 風邪をひいて熱が出た
〔timbul demam karena masuk angin〕
- いつも卒業試験にはむずかしい問題が出る
〔pd ujian penghabisan selalu keluar soal-soal yg sulit〕
- もうすぐ私の書いた本が出る
〔buku yg saya tulis akan segera terbit(diterbitkan)〕
- keluar (tt uang, izin dsb).
(MIS)
- 給料が出るまでまだ十日もある
〔10 hari lagi baru gaji keluar〕
- 校長からクラブ活動の許可が出た
〔tlh keluar izin dr kepala sekolah utk kegiatan luar pelajaran〕
- 《tdk formal》【=laku, terjual】
(MIS)
- 今年は短いコートがよく出ている
〔tahun ini mantel pendek sangat laku〕
- 《tdk formal》mengambil sikap tertentu terhadap orang lain.
(MIS)
- 交渉の場では強く出るのが得策だ
〔sikap yg tegas dlm perundingan adalah cara yg menguntungkan〕
- 人を無視する態度に出る
〔mengambil sikap yg meremehkan orang〕