【=awal】bagian permulaan dr suatu jangka waktu; dinihari, pagi-pagi.
(MIS)
朝早いうちから仕事をする 〔bekerja dr mulai dini hari〕
うちの祖母は朝が早い 〔nenek kami bangunnya pagi sekali(cepat bangun pd pagi hari)〕
21世紀も早い時期に石油はなくなるだろう 〔pd awal mula abad ke-21 mungkin minyak bumi akan habis〕
この問題は早い段階で解決しておくべきだった 〔masalah ini seharusnya dipecahkan lebih dini〕
〔menemukan kanker pd waktu awal〕
はや-おき(早起き) 〔bangun pagi-pagi〕
はや-うまれ(早生まれ) 〔kelahiran awal tahun(hal lahir di antara tanggal 1 bulan Januari sampai dng tanggal 1 bulan April, juga orang yg lahir dlm masa tsb; di Jepang, orang yg lahir pd awal tahun spt tsb di atas masuk sekolahnya bersama-sama)〕
【=cepat】(tt terjadinya s.s.t.) lebih awal dp waktu yg dianggap biasa atau standar; juga, waktu blm begitu lama stlh terjadinya s.s.t.
(MIS)
冬は日の暮れるのが早い 〔pada musim dingin, {tenggelamnya|terbenamnya} matahari sangat cepat〕
今日はお早いお帰りですね 〔hari ini pulangnya cepat sekali ya〕
いつもより1本早い電車に乗る 〔naik satu kereta {listrik|api} lebih cepat dp biasa〕
電話が鳴ったら早く出なさい 〔kalau telepon berbunyi cepat ambil〕
一刻も早く会いに行きたい 〔ingin pergi {menemuimu|menemuinya} secepatnya〕
早ければ今年中にも完成する 〔{kalau|bila} cepat, akan selesai dlm tahun ini〕
Bentuk <が早いか> menunjukkan keadaan mengerjakan hal berikut tanpa menunda waktu lagi, stlh mengerjakan yg sebelumnya.知らせを聞くが早いか現場に直行した〔begitu mendengar berita segera pergi ke tempat kejadian〕.
masih blm sampai pd waktunya.
(MIS)
結婚するにはまだ早い 〔masih terlalu muda utk kawin〕
あの学生にこの問題をやらせるのは少し早かったようだ 〔rupanya agak terlalu dini utk menyuruh mahasiswa itu mengerjakan soal ini〕
{あきらめる/驚く}のはまだ早い 〔masih terlalu cepat utk {putus asa/terkejut}〕
この本のよさがわかるには10年早いよ 〔utk dpt mengerti kebaikan buku ini, kau masih memerlukan waktu 10 tahun lagi ya(tdk akan bisa karena blm matang)〕