KOCHIRA こちら : こちら 《此方》 (代名)
(SIN)
- こっち
〔bahasa percakapan yg kasar.〕
- 【=sini】《kata sopan》 arah atau tempat dimana si pembicara berada; tempat yg dekat pd si pembicara.
(MIS)
- 記念写真をとりますので,皆さんちょっとこちらを向いて下さい
〔saya akan mengambil potret utk kenang-kenangan, karena itu coba menghadap ke sini〕
- 今度のマラソンコースはこちらの道を通ってこちらへ回ることになりました
〔rute maraton kali ini melalui jalan ini, lalu berputar ke sini(sambil melihat peta)〕
- こちらでしばらくお待ち下さい
〔silakan tunggu sebentar di sini〕
- こちらへおいでになってから,もう何年になりますか
〔sdh berapa tahun semenjak anda datang ke sini?〕
- 海をはさんでこちらは日本,あちらは韓国です
〔terpisah oleh laut, di sebelah sini Jepang dan di sebelah sana Korea〕
(KL)
- そちら
〔di situ(tempat dimana si pendengar berada di arah itu)〕
- あちら
〔di sana(suatu tempat yg ditunjuk oleh si pembicara; juga, arah itu)〕
(SIN)
- ここ
〔bersifat netral tempat dimana si pembicara berada; atau, tempat yg dekat pd si pembicara.〕
- 《kata sopan》 【=yg ada di sini, ini】yg dekat pd yg berbicara atau yg ditunjuknya di antara benda-benda sebanyak dua buah atau lebih.
(MIS)
- それは高すぎるから,こちらにします
〔itu terlalu mahal, saya ambil yg ini saja〕
- こちらは全部先生がおかきになった絵ですか
〔Apakah ini semuanya gambar yg Bapak lukis?〕
- 《formal》 menunjukkan yg berbicara atau pihak yg berbicara.
(MIS)
- こちらの条件はこれです
〔inilah syarat pihak kami〕
- こちらは国立病院の小田と申します
〔{ini|saya} Oda dr rumah sakit {negeri|pemerintah}(dlm percakapan melalui telepon)〕
(KL)
- そちら(-さま)(そちら(様))
〔yg ada di situ(pihak yg diajak berbicara)〕
- あちら(-さま)(あちら(様))
〔yg ada di sana(s.s.o. yg menjadi pokok pembicaraan)〕
- (dlm bentuk <こちら> atau <こちら-さま(こちら様)>)kata sopan kata yg dipakai utk menunjukkan orang yg ada di dekat si pembicara kpd lawan bicara.
(MIS)
- こちらは佐藤さんです
〔ini {Bapak|Tuan} Sato(ketika memperkenalkan orang)〕
(KL)
- そちら(-さま)(そちら(様))
〔yg ada di situ(orang yg ada di dekat lawan bicara)〕
- あちら(-さま)(あちら(様))
〔yg ada di sana(orang yg ada di tempat yg jauh)〕