MOOSU うす : 申す

  1. (他動五)
    [PERHATIKAN]
    [1-2]
    Kadang-kadang dipakai hanya sebagai kata halus yg berarti "bernama spt itu".ワインと(もう)しますとフランスが有名(ゆうめい)でございます〔kalau berbicara tt minuman anggur, Perancislah yg terkenal〕.◎ Pemakaian kata ini sebenarnya salah jika dipakai tt perbuatan orang yg lebih tinggi statusnya.先生(せんせい)(もう)されたことはよくわかりました〔saya tlh mengerti dng baik apa yg dikatakan Pak guru〕.
    (SIN)
    • (言う)
      〔netral dan tdk mengandung rasa hormat.〕
    1. 【=mengatakan, menghaturkan】kata halus yg dipakai ketika orang yg lebih rendah statusnya mengatakan s.s.t. kpd orang yg statusnya lebih tinggi.
      (MIS)
      • 先日(せんじつ)勝手(かって)なことを(もう)失礼(しつれい)いたしました
        〔maafkanlah saya, karena tempo hari saya mengatakan yg tidak-tidak〕
      • 率直(そっちょく)(もう)(わたし)はその(あん)賛成(さんせい)ではありません
        〔terus-terang saja, saya tdk setuju dng usulan itu〕
      • この(まえ)手紙(てがみ)(もう)ました(とお)(つぎ)会議(かいぎ)欠席(けっせき)させていただきます
        〔sebagaimana tlh saya katakan dlm surat saya yg lalu, saya tdk dpt hadir pd rapat yg akan datang〕
      (SIN)
    2. 【=menyampaikan, mengatakan, menyuruh】kata yg halus yg dipakai oleh orang yg lebih rendah statusnya waktu menyuruh atau menyampaikan s.s.t. kpd orang lain yg sederajat atau yg lebih tinggi statusnya.
      (MIS)
      • 今後気(こんごき)をつけるようよく(もう)ておきました
        〔saya tlh memperingatkannya spy mulai dr sekarang lebih berhati-hati lagi〕
      • (かかり)には(わたし)から(もう)ましょう
        〔akan saya sampaikan kpd yg bersangkutan〕
      • うし-こむ(申し込む)
        〔mendaftarkan〕
      • うし-でる(申し出る)
        〔mengusulkan〕
      • うし-おくる(申し送る)
        〔menyampaikan (kpd orang lain)〕
    3. 【=bernama】perkataan sopan utk menyebutkan nama orang yg lebih rendah statusnya, termasuk diri sendiri atau yg dianggap merupakan anggota pihak diri sendiri (mis anak).
      (MIS)
      • (わたし)山野(やまの)(もう)ます
        〔{saya bernama|nama saya} Yamano〕
      • (うえ)息子(むすこ)一郎(いちろう)(した)息子(むすこ)二郎(じろう)(もう)ます
        〔anak laki-laki saya yg besar bernama Ichiroo, yg kecil bernama Jiroo〕
      [TATA BAHASA]
      Biasanya dipakai dlm bentuk <(もう)します>. <(もう)す> merupakan perkataan yg bergaya kuno tetapi formal.(むかし)(おし)()(もう)(おとこ)先生(せんせい)(たず)ねてまいりました〔tadi seorang laki-laki yg mengaku dirinya sebagai bekas murid Pak guru tlh datang utk menemui Pak guru〕.
  2. (補動)
    (bentuk <お/ご(御)> + REN'YOOKEI dr DOOSHI atau MEISHI menunjukkan perbuatan)agak kuno dan formal utk menyatakan rasa hormat thd orang, kpd siapa perbuatan itu ditujukan.
    (MIS)
    • (かえ)りの(さい)(わたくし)がお(おく)(もう)ます
      〔pd waktu anda pulang, akan saya antarkan〕
    • 御成功(ごせいこう)をお(いの)(もう)ます
      〔saya doakan semoga anda berhasil〕
    • 社長(しゃちょう)には毎週会議(まいしゅうかいぎ)様子(ようす)をご報告(ほうこくもう)ております
      〔kpd presiden direktur saya melaporkan suasana rapat setiap minggu〕
    (SIN)