AKU
あ
く
: 開く・空く・明く
(自動五)
(KL)
[1-2]
し
ま
る(
閉まる
)
〔tutup, ditutup〕
(SIN)
[1-2]
ひ
ら
く(
開く
)
〔
《agak resmi》
buka atau berkembang.〕
<開く>
【=buka, terbuka】
(penyekat atau tutupnya) sdh tdk ada lagi, oleh karena itu dpt dilalui atau kelihatan sebelah sananya.
(MIS)
{
戸
(
と
)
/
窓
(
まど
)
/
門
(
もん
)
}が
開
(
あ
)
く
〔{pintu/jendela/pintu gerbang} terbuka〕
ボタンを
押
(
お
)
すと
箱
(
はこ
)
のふたが
開
(
あ
)
く
〔jika tombolnya ditekan, tutup kotaknya terbuka〕
幕
(
まく
)
が
開
(
あ
)
く
〔layar tlh dibuka(berarti juga pertunjukan drama dsb dimulai. atau diumpamakan thd mulainya b.s.t. hal)〕
鍵
(
かぎ
)
はいつも
開
(
あ
)
い
ている
〔selalu tdk dikunci(dlm keadaan dpt dilalui atau dpt dibuka)〕
(KL)
と
じ
る(
閉じる
)
〔{tutup|tertutup}〕
<開く>
buka, mulai melayani tamu.
(MIS)
銀行
(
ぎんこう
)
は9
時
(
じ
)
に
開
(
あ
)
く
〔bank buka jam 9〕
夜
(
よる
)
11
時
(
じ
)
まで
開
(
あ
)
い
ている
〔buka terus sampai jam 11 malam〕
<開く>
terjadi celah antara dua benda yg seharusnya rapat; atau terdapat selang waktu antara dua kejadian.
(MIS)
古
(
ふる
)
い
建物
(
たてもの
)
なので
壁
(
かべ
)
と
柱
(
はしら
)
の
間
(
あいだ
)
にすきまが
あい
た
〔karena bangunannya sdh tua maka terjadi celah di antara tembok dan tiang〕
前
(
まえ
)
の
人
(
ひと
)
との
間
(
あいだ
)
が
あか
ないように
急
(
いそ
)
いでください
〔cepatlah berjalan spy jangan ada jarak dng orang yg di depan〕
もう
少
(
すこ
)
し
行
(
ぎょう
)
の
間
(
あいだ
)
が
あい
ている
方
(
ほう
)
が
読
(
よ
)
みやすい
〔lebih mudah dibaca jika spasinya lebih besar〕
<空く・明く>
【=menjadi kosong】
terjadi ruangan karena barang yg ada di tempat itu sdh tdk ada lagi.
(MIS)
この
缶
(
かん
)
はきれいだから
空
(
あ
)
い
たら
鉛筆立
(
えんぴつた
)
てに
使
(
つか
)
うつもりだ
〔karena kaleng ini bagus, saya mau memakainya setelah kosong sebagai tempat pensil〕
バスの
席
(
せき
)
が
空
(
あ
)
く
〔tempat duduk di bus sudah kosong〕
課長
(
かちょう
)
のポストが
空
(
あ
)
く
〔jabatan kepala bagian kosong〕
あ
き
-ばこ
(空箱)
〔kotak kosong(あく+は
こ
(
箱
)〔kotak〕)〕
あ
き
-びん
(空きびん)
〔botol kosong〕
あ
き
-や
(空き家)
〔rumah kosong〕
あ
き
-ち
(空き地)
〔tanah kosong〕
<空く>
mempunyai waktu luang.
(MIS)
あしたは
午後
(
ごご
)
なら
あい
ているが,
午前中
(
ごぜんちゅう
)
はふさがっている
〔besok siang ada waktu, tetapi pagi harinya sdh ada acara〕
あ
き
-じ
かん(あき時間)
〔waktu luang〕
(KL)
ふ
さがる
〔sdh ada acara〕
<空く>
sedang tdk dipakai.
(MIS)
掃除機
(
そうじき
)
が
空
(
あ
)
い
たら
貸
(
か
)
して
下
(
くだ
)
さい
〔tolong pinjamkan saya alat penyedot debu jika sedang tidak dipakai〕
手
(
て
)
の
あい
ている
人
(
ひと
)
は
手伝
(
てつだ
)
ってください
〔siapa saja yg senggang, tolong bantu!〕
<明く>
(dlm ungkapan
<
目
(
め
)
が
明
(
あ
)
く>
)matanya sdh bisa melihat.
<開く>
(他動五)
(FA)
あける(
開ける
)(他動下一)
manusia atau binatang membuka mata atau mulut.
(MIS)
驚
(
おどろ
)
いて
口
(
くち
)
を
開
(
あ
)
く
〔ternganga karena kaget〕
目
(
め
)
を
大
(
おお
)
きく
開
(
あ
)
い
てよく
見
(
み
)
る
〔melihat baik-baik dng membuka mata lebar-lebar〕
[PEMAKAIAN]
Dipakai juga dlm arti kiasan sbb:
地面
(
じめん
)
が
口
(
くち
)
を
開
(
あ
)
いて
大勢
(
おおぜい
)
の
人
(
ひと
)
を
飲
(
の
)
みこんだ〔bumi terkuak dan menelan banyak orang〕.