GUAI ぐあい : 具合・ぐあい 《工合》 (名)
(SIN)
- [1-2]
ちょうし(調子)
〔keadaan barang atau hal. <ぐあい> itu mengandung derajat <ちょうし> itu juga〕
- じょうたい(状態)
〔keadaan s.s.t. hal pd suatu saat ( lebih bersifat ragam tulisan dp <ぐあい>, <ちょうし>.〕
- keadaan atau perkembangan s.s.t. hal (trt derajat perwujudan s.s.t. keadaan yg diharapkan).
(MIS)
- 奥さんの病気の具合はいかがですか
〔Bagaimana keadaan penyakit isteri anda?〕
- 「勉強の具合はどうですか」「三つ覚えると一つ忘れるという具合で,なかなか進みません」
〔"Bagaimana pelajarannya?" "Hafal tiga, lupa satu. begitulah, tdk maju-maju."〕
- 急いで帰ろうとしたらうまい具合にタクシーが来た
〔ketika saya hendak cepat-cepat pulang, untung sekali taksi datang〕
- ぐ-よく(具合よく)(副)
〔untung sekali, kebetulan sekali(ぐあい+よい(良い)〔baik〕)〕
- {す/で}ぐあい({進み/でき}-具合)
〔derajat {kemajuan/perkembangan}〕
- こぐあい(込み具合)
〔kesesakan〕
- (tt keadaan badan atau bagian-bagiannya, bekerjanya mesin, alat dsb) sebagaimana mestinya.
(MIS)
- 体の具合が{いい/悪い}
〔{baik/buruk} keadaan badan〕
- タイプライターの具合がおかしくなった
〔mesin tik tdk bekerja dng baik〕
- はぐあい(腹具合)
〔keadaan perut〕
- 《bahasa lisan》(dlm bentuk <具合に> yg diletakkan di belakang kata yg menerangkannya)dng cara demikian.ふ’う(風).
(MIS)
- ナイフを親指で押すような具合にするとうまく削れます
〔dpt teraut dng baik bila pisaunya didorong dng ibu jari〕
(SIN)
- やり-かた(やり方)
〔《ragam lisan》 dpt dipakai tersendiri tanpa kata yg menerangkannya.〕
- 《ragam lisan》(dlm bentuk <具合が悪い> dsb)ada halangan bagi orang yg bersangkutan; tdk baik atau kurang sopan kpd orang lain.
(MIS)
- 引き受けたことを後になって断わるのは具合が悪い
〔tdk baik kalau nanti menolak apa yg tlh disanggupi(sebab hal demikian dianggap kurang sopan atau bisa merusak hubungan)〕
- 今夜はちょっと具合が良くないから明日の晩来て下さい
〔malam ini saya berhalangan, jadi datanglah besok malam〕
(SIN)
- つごう(都合)
〔kecocokan s.s.t. hal dng rencana s.s.o.〕